영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

 


디스 민즈 워 (2012)

This Means War 
8
감독
맥지
출연
리즈 위더스푼, 크리스 파인, 톰 하디, 로라 밴더부트, 틸 슈바이거
정보
액션, 코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 97 분 | 2012-02-29

 

 

 

 

 

 

 

Collins:  What the hell is going on in here? 뭐 하는 짓들이야?
FDR:
  Nothing. 아무것도 아닙니다.
Collins:
  Well, I’m sorry to interrupt playtime, but we have an address on Ivan Sokolov.

And I thought you boys might wanna get out of the office.

오락시간 방해해서 미안하다. 이반 소콜로프의 주소가 입수됐다.

사무실 벗어나고 싶어 엉덩이가 근질거릴 텐데.
FDR&Tuck:  Absolutely.  당연한 말씀.

 

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

FDR:  I’ll take lead, you run backup. 내가 앞장 설 테니까, 넌 뒤에서 지원해.

Tuck:  I was thinking of taking lead on this one, thank you.

        이번 일은 내가 먼저 하려고 했는데, 고마워.

FDR:  I’m always the first in the door. 내가 늘 문에 먼저 들어섰잖아.
Tuck:  You’re not always first at everything. Hello. We’re, um, friends of Ivan.

다 네가 먼저는 아니었어. 안녕하쇼, 우린, , 이반 친구요.
FDR:  Oh, no, take lead, please.
아니, 앞장 서시죠.

Tuck:  No, no. Honestly, after you. Brut?

아니, 먼저 가. 브룻향이야?
FDR:  Patchouli.
파츌리야.

Tuck:  I love patchouli. Lovely. Oh, no, I’m like…

파츌리 좋더라. 좋아.    아냐, 난 말야
FDR:  Yeah. What are you betting down there?

그래, 뭘 또 내기하려고?
Tuck:  Hello! Cards! Mate, I am such a huge fan of poker.

안녕! 카드야! 친구들, 내가 포커에는 사족을 못쓰지.
FDR:  He actually won the Go Fish Masters tournament in Reno.

이 친구 리노 마스터즈 대회에서 우승했어.

*리노: 미국 Nevada 주 서부의 도시; 이혼 재판소나 도박으로 유명
Ivan:  This is private game.
이건 사적인 게임이야.
Tuck:  Don’t wave your hands at me, chief. Don’t you know who I am?

어따 대고 삿대질이야? 내가 누군지 알아?
FDR:  He got into the rosé at brunch, he’s gonzo.

아점 먹다가 술을 마시더니 맛이 갔어.

*A rosé (From French: rosé, also known as rosado in Spanish-speaking countries or rosato in Italy) is a type of wine that has some of the color typical of a red wine, but only enough to turn it pink. The pink color can range from a pale orange to a vivid near-purple, depending on the grapes and wine making techniques.

 

*gonzo: Crazy, madcap, unwieldy, or anarchistic.

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요


Ivan:  I said this is private game.
사적인 게임이라고 했어.
Tuck:  I know who you are, mate.  Ivan.

나 당신 알아. 이반이지.
FDR:  The terrible. We’re friends with Karl Heinrich.

그 끔직한 친구. 우린 하인리히 친구요.
Ivan:  There’s one little problem. Heinrich doesn’t have any friends.

문제가 하나 있어. 하인리히는 친구가 없어.
Tuck:  Oh, dear. Mag! Give me a mag!

, 저런.  탄창! 탄창 하나 줘! 
FDR:  Do you ever come prepared?
언제 제대로 좀 준비할래?

Tuck:  Bollocks, mate. Bollocks!
헛소리, 또 헛소리야!

Ivan:  Get out your gun.
총 꺼내 와!

FDR:  Tuck, get down!
, 엎드려!

Tuck:  Get down!  There you are. I got you, eh, mate?

엎드려!  잡았다. 내가 이겼지, 친구?
FDR:  No, I got him.
아니, 내가 잡았어.

Tuck:  Yeah, of course you did, mate. I love your work.

그래, 어련하시겠어, 친구. 일 처리 잘한다.

 

 



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

         가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

          효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

신고

Posted by mike kim
글이 마음에 들면 추천 ↑한방! (로그인 불필요) 블로그가 마음에 들면 정기구독+ 해주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 라이너스™ 2013.01.18 08:48 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    알아두면 유용할 단어네요.^^
    잘보고갑니다 행복한 하루되세요~


블로그 이미지
영화, 드라마, 영자신문, 소설등 다양한 소재로 영어 공부 할 수 있는 곳
mike kim
Yesterday248
Today152
Total916,558

최근에 받은 트랙백

글 보관함