영화해설 샘플강의

[비포선라이즈] 여자의 잠재된 힘, 그리고 창의력에 관심이 많죠?

mike kim 2013. 2. 26. 10:12

             

      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 


비포 선라이즈 (1996)

Before Sunrise 
8.9
감독
리차드 링클레이터
출연
에단 호크, 줄리 델피, 안드리아 에커트, 어니 만골드, 하노 푀스츨
정보
로맨스/멜로 | 오스트리아, 스위스, 미국 | 100 분 | 1996-03-16

 

 

                         

 

 

 

 

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

 

 

Jesse          Hey... check these guys out. 'Hey Hans, I have a confession to make.

                 I'm not wearing any underwear underneath this thing.' 'Oh really?'

                 'Does that frighten you?' ..Can I tell you a secret?

                  저기저 남자들 봐요. ‘ 이 봐 한스, 고백할 게 있는데, 이 옷 안에 속옷 아무것도 안 입었어.’

                     ‘ 그래?’  두렵진 않아?’ 비밀 하나 얘기 해 줄까요?

Selene        Yeah. .

Jesse          Come here. 이리 와요.

Selene        What? 뭔데요?

Jesse          Come here. 이리 오라니까요.

Selene        Look at this palm-reader. She's interesting-looking, no?

                  손금 보는 사람 봐요. 재밌게 생기지 않았나요?

Jesse          Yeah. 그러네요.

Selene        Uh-oh, uh-oh. 이런.

Jesse          What, what? 뭐에요, ?

Selene        I just made eye contact. 눈이 마주 쳤어요.

Jesse          She's not coming over here. 안 올 거에요.

Selene        Yes, she is. 아니, 와요.

Jesse          Oh, shit. Oh, no. 이런, 안돼.

Selene        Oh my God. You want your palm read?

                  세상에, 손금 볼래요?

Jesse          No, no. 싫어요.

Selene        No? Are you sure? 싫어요? 정말?

Jesse          I'm sure. 그럼요.

Selene        Okay. 좋아요.

Jesse          Hello. 오셨네.

Selene        Here she is. 왔어요.

Gypsy         (in German) Would you like your hand read?

                          손금 보실라우?

Selene        Uh, francais, English? 불어나, 영어하세요?

Gypsy         Vant your palm read? 손금 보시겠수?

Selene        Yeah. How much is it. , 얼마에요?

Gypsy         For you, fifties. Okay? 당신한텐, 50실링 받지, 됐죠?

Selene        Okay. 좋아요.

Gypsy         Oh, so, you have been on a journey, and you are stranger to this place.
You, an adventurer, you seek. An adventure in your mind. You are interested in the power of the woman, in a woman's deep strength, and creativity? You are becoming this woman. You need to resign yourself to the awkwardness of life. Only if you find peace within yourself, will you find true connection with others. ..That is a stranger to you?

                   , 그래, 당신은 여행 중이군요, 여긴 낯선 곳이고. 당신은 모험가, 마음 속으로 모험을 구해요. 여자의 힘에 관심이 많군요, 여자의 잠재된 힘, 그리고 창의력에 관심이 많죠?  그런 여자가 될 거에요. 서툰 인생에 몸을 맡기세요. 당신 안에서 평온을 찾을 때만이 다른 사람과 진실로 통할 수 있어요. 저 사람도 낯선 사람이죠?

*He resigned himself to his fate. 그는 자신의 운명에 몸을 맡겼다.

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

Selene        I guess so. 그런 것 같아요.

Gypsy         Oh, you will be alright. He's learning. Okay Money.

                   괜찮을 거에요. 저 사람 배워가고 있으니까. 자 복채.

Gypsy         You are both stars, don't forget. And the stars exploded billions of years ago,

                 to form everything that is this world. Everything we know, is stardust.

                 So don't forget, you are stardust.

                  두 분 다 별이에요. 잊지 말아요. 별들이 수 십 억년 전에 폭발해서, 이 세상 모든 것들을 형성했죠.

                      우리가 아는 것 모두는 별의 분신들 이에요. 그러니 잊지 마세요, 당신들은 별의 분신이란 걸.

*Minute particles of matter that fall to Earth from the stars. Not in scientific use.

 

Jesse          I mean, that's very nice and all, I mean, that, y'know, we're all stardust,

                 and you're becoming this great woman, I mean, but I hope you don't take that

                 any more seriously than some horoscope in a daily syndicated newspaper.

                  저 말 맘에 들어요. 우린 다 별의 분신이고, 당신은 멋진 여성이 되고,

                      하지만 일간지 신문 별자리 운세 그 이상으로는 받아 들이진 마세요.

*and all 《구어》 그 밖에 모두, 모조리/ She jumped into the river, clothes and all. 그녀는

옷을 다 입은 채 강물로 뛰어들었다./ I'm freezing.” “Yeah, me and all.“추워 죽겠어.” “응,

나도 그래.

*Her column is syndicated in 5 papers.  그녀의 칼럼은 5개 신문에 공급되고 있다.

 

Selene        You, what are you talking about? I mean, she knew I was on vacation,

                 and that we didn't know each other, and that I was going to become this great woman.

                무슨 얘기에요? 내가 여행 중이란 것도 알고, 우리가 모르는 사이란 것도,

                    거기다가 내가 멋진 여성이 될 거란 것도 알잖아요.

Jesse         Aw c'mon. But what was that 'I am learning' bullshit? I mean, that's way condescending. Y'know. I mean, she wasn't even doing me. I mean, if opportunists like that, ever had to tell the real truth, it would put their asses out of business. Y'know. I mean, just once, I'd love to see, some little old lady, save up all her money, y'know, to go to the fortune teller, and she'd get there, all excited about hearing her future, and the woman would say UmHmm. Tomorrow, and all your remaining days will be exactly like today--A tedious collection of hours. And you will have no new passions, and no new thoughts, and no new travels, and when you die, you'll be completely forgotten. 50 shillings, please. Y'know, that, I'd like to see.

                 , 제발. 하지만 내가 배워가는 중이란 말은 뭡니까? 너무 잘난 체 하는 거 잖아요. 난 제대로 봐 주지도 않고 말이에요.  저런 점쟁이 같은 기회주의자들이 진실만 말해야 한다면 다 문닫아야 할 걸요.  단 한번 이라도, 이런 걸 보고 싶어요, 어떤 늙은 여인이, 자기 돈 다 모아서, 점쟁이한테 갔어요, 도착해서는, 점괘를 듣고 싶어 안달했겠죠, 그럼 그 점쟁이는, 내일이면, 당신 남은 인생은 다 오늘 같을 거야지루한 시간의 연속이지. 새로운 열정도 없고, 새로운 생각도 없고, 새로운 이동 운도 없고, 죽으면 완전히 잊혀 질 거야. 이제 50실링 줘. 그걸 보고 싶다고요.

*부사·전치사를 강조하여》 훨씬, 월등히, (far).

*condescending behaviour 잘난 척하는 태도

/ She's so condescending! 그녀는 정말 겸손을 떤다!

* Ill do you next, sir. 다음 손님./cf.) I dont want you to feel that Im doing you.

속인다고 생각진 마.

*Many Korean farmers view the FTA as an attack on their culture and lifestyle - they

fear that imports of cheaper U.S. foods will put them out of business.

많은 한국 농민들은 FTA를 자신들의 문화와 생활 방식에 대한 공격으로 보고 있습니다. 즉 이들은

값싼 미국 식품의 수입이 자신들을 도산시키게 되지 않을까 두려워하고 있습니다.

 

Selene        It’s so funny how she almost didn't notice you, y'know. It's weird.

                 I wonder why. She was, she was really wise, and intense, no?

                 I really loved what she said, you know?

                  웃긴 건 당신을 거의 못 알아 봤다는 거에요. 이상하잖아요. 왜 일까요?

                     그렇게 신통하고 열성적인데 말이에요. 그 여자 말한 게 맘에 들어요.

Jesse          Yeah, of course you do, y'know. You pay your money, you get to hear something

                  that makes you feel good about yourself. If you want, maybe there's a seedy section

                  of Vienna, we can go buy a hit of crack, y'know. Would you like that? Yeah?

                  , 당연히 그렇겠죠. 복채도 주고, 기분 좋은 소리만 들었잖아요. 원하신다면,

                     여기 비엔나에 음침한 곳이 있을지도 모르니, 가서 약이라도 구할까요? 어때요?

* Somewhat disreputable; squalid; a cheap hotel in a seedy part of town 마을의 지저분한

구석에 있는 싼 호텔

*hit; A dose of a narcotic drug; 美속어》 마약 1회분, 마리화나 한 대; 술 한잔; (약물 따위에)

취하기, 황홀, 도취.

* Slang. Crack cocaine.

 

Selene        You're so… 당신 좀

Jesse          Stardust, Stardust. 별의 분신, 별의 분신….

 

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

                  가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

              효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요