영자신문/잡지 해설/The New York Times

구글 알고리즘; 뉴욕타임즈 사설 해설

mike kim 2010. 7. 19. 23:26
Editorial

The Google Algorithm

Published: July 14, 2010

 

 

 

Google handles nearly two-thirds of Internet search queries worldwide. Analysts reckon that most Web sites rely on the search engine for half of their traffic. When Google engineers tweak its supersecret algorithm — as they do hundreds of times a year — they can break the business of a Web site that is pushed down the rankings.

구글은 전세계적으로 인터넷 검색내용의 거의 2/3 처리한다. 분석가들에 따르면 웹사이트 대부분이 트래픽의 반을 검색유입에 의지한다고 한다. 구글이 자신의 초극비 알고리즘을 미세조정이라도 하면 일년에 수백 번을 그러지만어떤 웹사이트는 검색순위에서 밀려 매상이 타격을 입을 있다.




When Google was a pure search engine, it was easy to appear agnostic about search results, with no reason to play favorites with one Web site or another. But as Google has branched out into online services from maps and videos to comparison shopping, it has acquired pecuniary incentives to favor its own over rivals.

구글이 순수한 검색엔진이었을 때는 사이트 사이트 편애할 이유가 없었으므로 검색결과에 대해 불가지 보이기는 쉬웠다. 하지만 구글이 지도와 비디오에서 동업종을 정찰하는 것까지 온라인 서비스를 확장하면서 경쟁사보다 자기에게 유리한 금전상의 혜택을 획득하게 되었다.

*=show favoritism 편애하다.

*branch out into sth; to start to do an activity that you have not done before, especially in your work or business

*comparison shopping 같은 업종의 다른 가게를 정찰하는 것.

*pecuniary advantage 금전상의 이익  




Google argues that its behavior is kept in check by competitors like Yahoo or Bing. But Google has become the default search engine for many Internet users. Competitors are a click away, but a case is building for some sort of oversight of the gatekeeper of the Internet.

구글은 자신들의 행동이 야후나 같은 경쟁자들에 의해 제지를 받는다고 주장한다. 하지만 구글은 많은 인터넷 사용자에게 기본검색엔진이 버렸다. 경쟁 검색엔진은 클릭 한번만 하면 찾아 있지만, 인터넷 정보를 걸러내는 게이트 키퍼에 대한 일종의 감시에 대해 소송이 진행 중이다.

*Similar information about the North Korean military capacity is just a few clicks away on the Internet. 북한의 군사력에 관한 그와 유사한 정보는 인터넷상에서 (클릭 몇 번만 하면) 얼마든지 찾아볼 수 있다.

*keep sb/sth in check; control sb/sth 막다, 저지하다, 제어하다

*We can build a strong case with the available data. 우리는 입수 가능한 자료로 강력한 소송을 할 수 있다./ You don't have time to build a case. 그런 걸 따질 시간이 없어요.




In the past few months, Google has come under investigation by antitrust regulators in Europe. Rivals have accused Google of placing the Web sites of affiliates like Google Maps or YouTube at the top of Internet searches and relegating competitors to obscurity down the list. In the United States, Google said it expects antitrust regulators to scrutinize its $700 million purchase of the flight information software firm ITA, with which it plans to enter the online travel search market occupied by Expedia, Orbitz, Bing and others.

지난 동안 구글은 유럽의 반독점 관리당국에 의해 조사를 받았다. 경쟁사들은 구글이 구글맵스나 유투브 같은 자회사 웹사이트를 검색순위 상단에 노출시키고 경쟁사는 사람들이 알아 보도록 검색순위에 밀리게 일로 고소를 했다. 미국에서 구글은 반독점 관리당국이 자신들이 익스페디아, 오비츠, 그리고 다른 경쟁사들이 점유하고 있는 온라인여행 검색시장에 진입하기 위한 계획의 일환으로 비행정보 소프트웨어 회사인 ITA 7 달러에 사들인 것을 면밀히 조사해 것을 기대한다고 말했다.   

*come under attack공격을 받다/ come under censure 비난을 받다

* relegate; to give sb a lower or less important position, rank, etc. than before

*Obscurity; the state in which sb/sth is not well known or has been forgotten




The accusations in Europe may or may not have merit. Google says it only tweaks its algorithm to improve its searches. Some Web sites that have accused Google of unfair placing are merely collections of links with next to no original content of their own, precisely the kind of sites that Google’s search algorithm screens out to better answer queries. Antitrust regulators in the United States could well let Google buy ITA because it does not now provide online travel services.

유럽에서의 소송은 좋은 점이 있을 수도 있고 없을 수도 있다. 구글 말로는 검색을 개선하기 위해 알고리즘을 조정한 것뿐이라고 한다. 구글을 불공정한 검색순위로 고소한 몇몇 웹사이트는 그들 본래의 콘텐츠가 거의 없이 단순히 링크만 모아놓은 것으로, 정확히 구글의 검색 알고리즘이 검색어에 대답하기 위해 선별하게 되는 그런 류의 사이트다. 미국의 반독점 당국은 지금은 온라인 여행 서비스를 제공하지 않기 때문에 어쩌면 구글이 ITA 사들이게 허락할 모른다.

*Everyman has his merits and demerits. 사람은 누구나 장단을 가지고 있다/ Your perspective has merit. 당신의 견해가 일리가 있습니다.

*could very well…어쩌면 …인지도 모른다/ She could well be a doctor. 어쩌면 그녀는 의사인지도 몰라.




Still, the potential impact of Google’s algorithm on the Internet economy is such that it is worth exploring ways to ensure that the editorial policy guiding Google’s tweaks is solely intended to improve the quality of the results and not to help Google’s other businesses.

하지만 인터넷 경제에 있어서 구글 알고리즘이 미치는 잠재적 영향 구글의 검색엔진 조정의 지표가 되는 편집정책이 단지 검색결과의 질을 개선하려는 의도이지 구글이 다른 사업을 도울 목적이 아니라는 것을 확인하는 방법을 찾을 만한 가치는 있다 




Some early suggestions for how to accomplish this include having Google explain with some specified level of detail the editorial policy that guides its tweaks. Another would be to give some government commission the power to look at those tweaks.

이를 완수하기 위한 방법에 있어 몇몇 조기의 제안에는 구글이 조정의 지표가 되는 편집정책을 구체적인 수준으로 상세히 설명하는 것도 포함돼 있다. 다른 방법이라면 어떤 정부 위원회를 만들어 그런 조정을 감시할 힘을 주는 것이다.




Google provides an incredibly valuable service, and the government must be careful not to stifle its ability to innovate. Forcing it to publish the algorithm or the method it uses to evaluate it would allow every Web site to game the rules in order to climb up the rankings — destroying its value as a search engine. Requiring each algorithm tweak to be approved by regulators could drastically slow down its improvements. Forbidding Google to favor its own services — such as when it offers a Google Map to queries about addresses — might reduce the value of its searches.

구글은 대단히 가치 있는 서비스를 제공하고 정부는 반드시 혁신능력을 억제하지 않도록 조심해야 한다. 구글이 모든 웹사이트들이 검색순위 상위에 들기 위해 규칙을 놓고 벌이는 게임을 허락하는 것을 평가할 쓰는 알고리즘이나 방식을 (검색엔진으로서의 가치를 파괴하면서) 공개하라고 강제하는 , --알고리즘 조정을 당국에 의해 승인 받도록 요구하는 것은 철저히 구글의 개선을 늦출 있다-- 구글 자신의 서비스를 편애하는 것을 금지하는 (주소를 검색할 구글맵을 제안하는 같은) 검색의 가치를 떨어뜨릴 있다.  

*stifle; to prevent sth from happening




With these caveats in mind, if Google is to continue to be the main map to the information highway, it concerns us all that it leads us fairly to where we want to go.

이런 권고를 염두에 두고, 구글이 계속해서 정보 고속도로의 주요지도이고자 한다면 우리에 관하여는 공정하게 우리가 원하는 곳으로 인도할 일이다.

*caveat; 법률> (소송 따위의) 절차 정지 신청; 예고 기재(豫告記載).

/ I recommend the deal, but with certain caveats. 난 그 거래를 권고한다.


 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net  
                                                    
                                                해설본 문의는 여기를 클릭하세요

                                                       Main Page로 이동

           가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와  작별하십시오.

                                효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요