한국드라마로 영어공부하자

[난폭한 로맨스] 널 차버린 교회 오빠가 나랑 닮았냐?

mike kim 2012. 1. 17. 20:00



A video of the throw has now gone viral,

and it’s decently embarrassing for PARK MU-YEOL (Lee Dong-wook).


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

박무열:  , 쪽팔려. That’s embarrassing.

이거 어디서 봤어? Where did you find this?

 

김태한:  인터넷에 쫙 깔렸습니다. It’s all over the internet.

 

박무열:  또 어떤 놈이 찍어 올린 거야?  Who took this video?

 

김태한:  어떻게 된 겁니까? What happened?

 

 

Bodyguard YOO EUN-JAE (Lee Shi-young)’s agency office.

Her boss is watching the video.


해설본 문의는 여기를 클릭하세요


케빈 장: 어떻게 된 건지 말을 해봐! Tell me what happened!

이거 너 맞지? This is you, right?

 

유은재:  , 맞는 것 같기는 한데 I, I think it’s me…

 

케빈 장: 경호업체는 이미지가 생명이다. 지뢰밭 지나듯 조심하자.

Reputation is everything for a bodyguard agency.

Let’s be careful like passing through a minefield.

이렇게 말 한지가 고작 이틀 짼데.

I said this only two days ago.

그런데 넌 어제 기어 나가서 사고를 쳐?

Then you go out and make trouble yesterday?

내 말이 땅에 덜어지기도 전에?

Before my sentence even finishes?

너 나한테 무슨 원한 있냐?

Do you hold grudge against me?

널 차버린 교회 오빠가 나랑 닮았냐?

Do I look like the church boy who dumped you?

 

Back at Mu-Yeol’s house.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



김태한:  정말 이 상황을 몰라서 이런 겁니까?

Do you really not know how serious this is?

한국시리즈 끝난 후 안티 카페 회원수가 152% 증가 했습니다.

Ever since the Korean Series, your haters’ forum has increased by 152%.

학부모가 뽑은 우리 아이에게 나쁜 영향을 끼치는 유명인 1.

You have been chosen as the worst role model for children by parents.

 

박무열:  , 그래서 뭐?  어쩌라고?

So what?  What do you want me to do?

 

김태한:  상황이 이런데도 술집에서 싸움을 합니까?

You want to have a fight in a bar at a time like this?



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

                 가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                                  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요