영화해설 샘플강의

[다 큰 녀석들] 성대를 안 자르면 안락사 시키라잖아.

mike kim 2013. 3. 5. 07:08

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

 

 

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

Marcus: So, what's with that Labradoodle? It sounds like Stephen Hawking or somethng.

          그래, 네 집 개 왜 저러냐? 스티븐 호킹 박사 목소리 같다.

*[동물] 래브라도 리트리버와 푸들을 교배한 개.

 

Eric: Curly, he had his vocal cords clipped. A neighbor filed a complaint,

       so it was either clip the cords or put Curly down.

     복실이, 성대 제거 수술 받았어. 이웃이 고소를 했지. 성대를 안 자르면 안락사 시키라잖아.

*사역동사 make /let /have

사역동사 다음에 오는 목적어 목적 보어(서로 주어+동사의 관계임)가 능동의 관계이면

목적보어 자리에 동사원형(Root)을 쓰고 수동의 관계이면 과거분사(p.p)를 쓴다.

/ I had the man repair my car. = I had my car repaired by the man

; 사역동사 have의 특별한 용도

사역동사 have는 자신이 직접 어떤 일을 하는 것이 아니라 다른 사람을 시켜서 그 일을

한다는 것을 나타낼 때 아주 자주 쓰이는 표현이다.

/I pulled out my tooth at the dentist's. (×)-> I had my tooth pulled out at the dentist's. (O)

 

*file a complaint 소송을 걸다, 제소하다, 고소장을 제출하다, 고소하다

*put down: Kill a sick animal, as in The vet said the dog must be put down.

/“To put an animal to sleep is a very gentle way of saying to kill them, often because

they are suffering. 안락사 시키다/ euthanasia, mercy killing, an easy death.

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

McKenzie:  Wrong choice. 선택을 잘못했네.

Eric: Come on, he's part of the family, you know?

        이봐, 저 놈도 가족이야.

Lenny:  Imagine when a burglar comes over and hears that. He must run in terror.

           "Wow, what's that turkey doing in the house?"

         강도가 왔다가 저 소리 들으면 놀라서 도망가겠다. “집에 칠면조가 왜 있어?”

Marcus: By the way, Lamonsoff, your son. What's with the boob thing? Isn't the kid a little old?

            He's gonna be rubbing her boob with his beard soon.

             근데, 에릭, 네 아들 말이야. 엄마 젖 먹는 거? 적 먹기엔 나이가 좀 많지 않아?

            곧 있으면 수염으로 엄마 가슴 문지르겠다. 

Lenny:  He's gonna get a milk mustache on a real mustache. That won't look right.

            우유 거품 수염이 아니라 진짜 수염에 우유가 묻겠어. 보기 그렇다.

Marcus: That kid, when he's 10, on his bike the mom's gonna be in the basket,

            he's gonna be like:

            그 아이, 열 살 되면 엄마 자전거 바구니에 싣고 이럴 거야

Keithie:  Come on.  어서.

Greg:  Okay, wait, I got this one.  좋아, 기다려. 내가 처리하지.

Video game: Chain saw pedicure, 50 points.

              전기톱으로 발톱 손질. 50 .

Lenny:  Why are they inside right now, anyways? Why would they not come out here

           and enjoy the lake or do something in the woods?

           근데 쟤들은 왜 지금 안에만 있는 거야? 왜 나와서 호수도 즐기고

           숲에서 뭐라도 하지 않는 거냐고?

Eric: There wasn't a time of day that I wasn't outside. You know, we weren't.

       We were always... We were never in.

      난 밖에 안 나가는 때가 없었지. 우리 그랬잖아. 안에 있는 법이 없었지.

Video game: All heads on deck! 자른 목은 갑판으로!

Keithie:  Look, there's blood squirting everywhere!

          , 온통 피가 뿜어 나와.

Lenny:  I can't take it anymore. 더는 못 참겠다.

Keithie:  Chop his arms off. 팔 다 잘라버려.

Marcus:  Oh, he's being a dad. Look at this.

            , 아빠 노릇 하려나 보다. 보자고.

Greg:  Dad. Don't, Dad. My high score.

        아빠, 안 돼요. 최고 점수 갱신한다고요.

Lenny:  That's it. No more video games. No more cell phones.

           No more texting. Just from now on, while we're here, stay outside and play.

            됐어. 비디오 게임은 그만. 휴대폰, 문자도 그만.

            이제부터 여기 있는 동안은 밖에서만 놀아.

Greg:  What are we supposed to do?

          뭐하고 노는데요?

Lenny:  Just play like normal kids. Come on, move it. Where's Becky?

           Let's go. Let me show you how the Pilgrims used to hang.

             그냥 여느 아이들처럼 놀아. , 움직여. 베키는?

             가자. 미국 최초 이주자들이 어떻게 놀았는지 보여주지.

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

     가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

     효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요