한국드라마로 영어공부하자

[상속자들] 이곳엔 철저한 계급이 존재해.

mike kim 2013. 11. 1. 06:30

             가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

 

Chan-young drags Eun-sang away by the wrist.

He turns her focus toward surviving here at Jeguk High,

and tells her that there’s a strict class system here.

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요  

 

 

 

윤찬영:  전화라도 했음 같이 등교했을 거 아냐.

You could have called, and we would have come to school together.

 

차은상: 전화는 네가 했어야지.

You should’ve called.

너 왜 김탄이 제국그룹 아들이라는 거 말 안했어?

Why didn’t you tell me that Kim Tam was the son of Jeguk Group?

 

윤찬영:  결국 알았구나.  So you found out.

 

차은상: 결국 알 거 미리 말해주지.

You could have tipped me off.

*Someone tipped off the thieves that the police were coming.

누군가가 도둑들에게 경찰이 온다고 슬쩍 알려주었다.

/cf.) She hinted (to him) that she would like him to leave.

     그녀는 그에게 돌아가 주었으면 하고 비쳤다.

 

윤찬영:  미리 말했으면? 그 집 나왔어?

And if I did?  Would you have left that house?

대신 네 앞에 닥친 아주 중요한 것들을 말해줄게.

Instead, I will tell you the important matters that lie ahead of you.

 

차은상: 뭐가 그렇게 비장해?  겁나게.

Why do you sound so serious?  You’re scaring me.

 

윤찬영:  잘 들어. Listen carefully.

이곳엔 철저한 계급이 존재해.

There’s a strict hierarchy here.

첫 번째 계급. 경영상속집단.

The highest class. Management Succession Group

소위 말해 재벌 아들, 재벌 딸이지.

In other words, sons and daughters of the conglomerate families.

두 번째 계급. 주식상속집단.

Second class. Stock-shares Inheritance Group.

가업을 물려받을 건 아니지만 이미 대주주인 애들.

They will not participate in management,

but they are already major shareholders.

세 번째 계급. 명예상속집단.

The third class. Honor Inheritance Group.

장관, 국회위원, 대법원장, 로펌대표 같은 명예직 자제들이지.

Ministers, politicians, the Chief Justice, presidents of law firms.

Children of honorable occupations.

그리고 네 번째. 너랑 나 같은 사회배려자 집단.

And the fourth class. The Social Care Group like you and me.

 

차은상: 나는 그렇다 치고 너는 왜?

I guess that makes sense for me, but what about you?

 

윤찬영:  카스트제도 알지? You know the caste system?

비서실장 아들? A son of the chief secretary?

여기선 수드라야. That’s Sudra here.

불가촉 천민계급. The Untouchables.

*schéduled castes 라고도 함.  (인도) 지정 카스트: 사성(四姓) 외의 하층 계급에 대한 untouchables(불가촉 천민(不可觸賤民))이란 호칭을 대신하는 공식 호칭; 헌법에 따라 차별 해소를 위한 각종 우대 조치가 실시되고 있음.

 

차은상: 네가 불가촉 천민이면 대체 난?

If you’re an Untouchble, then what does that make me?

나 버틸 수 있을까? Will I be able to survive here?

 

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동