영자신문/잡지 해설/Time

[타임해설] 여름에 병원가기가 위험한 이유-7월 효과

mike kim 2013. 7. 3. 07:24

The July Effect:
Why Summer is the Most Dangerous Time to Go to the Hospital

 

 효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요   영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요  

 해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

 

You can't control when health emergencies occur, but if you had to go to the hospital, you'd probably be better off avoiding the summer months.

여러분은 건강과 관련해서 응급상황이 발생하면 제어를 할 수 없다, 하지만 병원에 가야만 한다면 여름철을 피하는 것이 아마 더 나을 것이다.

*be better off doing sth: to be in a better or worse situation

At least that's been the conventional wisdom among doctors, who know that the most experienced medical residents graduate and leave hospitals in July, just as newly minted M.D.s (i.e., last year's medical students) arrive to start caring for their first patients. Now a new study confirms the trend, taking the first comprehensive look at death rates and complications occurring in hospitals throughout the year.

적어도 의사들 사이에서는 이것이 통념이다. 의사들은 7월이 되면 대부분의 경험이 많은 레지던트가 졸업을 해서 병원을 떠나고, 때를 같이해서 새로 배출된 의사들(, 작년 의대생들)이 병원에 와서 자신들의 첫 환자들을 돌보기 시작한다는 것을 안다. 이제 한 새로운 연구가 일년 내내 병원에서 발생하는 사망률과 합병증세들을 포괄적으로 살펴봄으로써 이런 경향을 확인해 주고 있다.

*conventional wisdom 일반 통념, 속된 지혜
*minted: recently produced, invented, etc.
*라틴> Medicinae Doctor(=Doctor of Medicine)(면허증 소유 의사)

Reporting in the Annals of Internal Medicine, Dr. John Young of the University of California, San Francisco, and his team show that at teaching hospitals responsible for training new doctors, patient death rates increase while efficiency in patient care decreases during the month of July. In these hospitals, admitted patients serve as case studies used to educate future physicians on the best way to provide care; medical residents spend anywhere from three to six years as doctors-in-training, shadowing more experienced physicians as they learn how to diagnose and treat patients.

 

의학연보(Annals of Internal Medicine)에 실린 보고에서 캘리포니아 대학의 존 영 교수와 그의 연구팀은 새 의사들을 훈련시킬 책임이 있는 의대부속병원에서 7월 한달 동안 환자치료의 효율이 감소하면서 환자 사망률이 증가하는 것을 밝혔다. 이런 병원들에서 입원한 환자는 환자를 치료하는 최고의 방법에 대해 미래의 의사들을 교육하는데 쓰이는 사례연구로서의 역할을 한다. 레지던트는 수련의로서 3년에서 6년까지 보내면서 더 경험이 많은 의사들을 그림자처럼 따라다니면서 환자를 진단하고 치료하는 법을 배운다.

*teaching hospital 의과 대학 부속 병원
*admit a patient to a hospital환자를 (병원에) 입원시키다.

Come July, the most experienced residents graduate, leaving behind those who haven't logged as many hours in the clinic or in patient wards. The older residents' departure also coincides with the entry of a new class of freshman residents — new doctors who are taking on the responsibility of patient care for the first time.

오는 7, 가장 경험이 많은 레지던트들은 졸업을 하고 병원이나 병동에 그들만큼 출근 도장을 찍지 못한 의사들을 남겨두고 떠난다. 선배 레지던트들의 이탈은 또한 새로운 레지던트들의 입성과 동시에 일어난다. 새 의사들은 처음으로 환자 치료의 책임을 맡게 된다.

Not surprisingly, the changeover can disrupt patient care in hospitals, increasing complications from surgery and boosting medical error rates, particularly as new doctors who are unfamiliar with a hospital's pharmacy system mistakenly prescribe wrong doses of medications. The shift also decreases efficiency, with more unneeded or duplicate tests being ordered and patients being kept in the hospital longer than necessary.

놀랄 것도 없이, 이런 변환은 병원의 환자치료를 방해할 수 있다. 수술로 인한 합병증이 증가하고 의료과실이 늘고, 특히 병원의 조제시스템에 익숙하지 않은 새내기 의사들이 실수로 엉뚱한 약을 처방하기도 한다. 이런 변화는 효율성을 감소시키기도 하는데, 불필요하거나 이중으로 검사를 지시하기도 하고 환자들이 필요 이상으로 병원에 입원하기도 한다.

Young's study, which reviewed data from 39 previous studies that tracked health outcomes such as death and complications from medical procedures, found that death rates increased between 8% and 34% in July. That may be a wide range, but it's the result of the first study to focus specifically on better-quality trials; the studies included in Young's analysis controlled for other factors that may affect health outcomes, such as how sick patient populations were overall at the beginning of the studies.

영 교수의 연구는, 사망과 의료시술로 인한 합병증 같은 결과들을 추적한 39개의 이전 연구들을 재검토 했는데, 7월에 사망률이 8~34% 증가했음을 알아냈다. 이 결과는 광범위 할지도 모르지만 특별히 더 나은 품질의 실험에 집중한 첫 연구의 결과이다. 가령 연구 초기에 아픈 환자수를 전반적으로 어떻게 포함해야 할 지 같은, 결과에 영향을 줄 지도 모르는 다른 요인들 때문에 영 교수의 분석에 포함된 연구들을 통제했다.   

Each year in the U.S. the so-called July effect impacts about 100,000 staff in teaching hospitals. Young notes that such a dramatic shift in personnel rarely occurs in other industries on such a regular basis. "For me, the metaphor I think of is the football team in a high-stakes game. In the middle of the final drive, the coach sends for four new players to substitute for veteran ones. These new players have never played in the pros before, and the remaining players who do have some experience are sent to assume different positions. And the new team has never practiced together before — this is what happens every July in teaching hospitals with the physician staff," Young says.

매년 미국에서는 소위 7월 효과가 의대부속병원 약 10만 명의 의사들에게 영향을 준다. 영 교수는 구성인원에 있어 그러한 극적인 변화는 다른 산업분야에서는 정기적으로 일어나는 일이 드물다고 지적한다. “저로선 떠오르는 은유가 있다면 중대한 게임의 기로에 있는 미식축구팀입니다. 막판 대공세에서 감독이 베테랑 선수들을 대신해서 신출내기 선수 넷을 부릅니다. 이 새 선수들은 프로게임에서 뛰어 본적이 없습니다. 그리고 나머지 경험이 있는 선수들은 다른 포지션을 맡게 되죠. 이 새로운 팀은 함께 연습해본 적도 없습니다. 이게 매년 7월 부속병원 의사들에게 일어나는 일입니다.” 영 교수의 말이다.

As precarious as that may sound — especially for patients who are being admitted into hospitals this month — hospital administrators are well aware of the July effect and have been taking steps to combat it. Some hospitals ensure that their most experienced physicians are on-call during the summer months, ready to step in and advise or supervise colleagues who might be less confident in their caregiving skills. Other centers conduct in-depth orientation sessions to make sure all new doctors are trained in the proper prescribing and caregiving procedures.

믿기 어렵게 들리지만-특히 이번 달에 입원할 환자라면- 병원 행정관들은 7월 효과를 잘 알고 있고 대비책도 간구해오고 있다. 어떤 병원들은 여름철 동안 병원의 가장 경험이 많은 의사들을 비상대기 시키고 있고, 환자를 치료하는 데 있어 자신감이 부족한 동료들을 도와 조언하고 감독하도록 준비시킨다. 다른 센터들은 새로 온 의사들이 적절한 처방과 환자치료절차 안에서 훈련 받도록 심도 있는 오리엔테이션을 실시한다.

*take steps to do sth: take the necessary action to achieve or get sth조치를 취하다, 방도를 간구하다
*be on call: of a doctor, etc. available for duty if needed
*step in: to help sb in a disagreement or difficult situation

For those hospitals that don't have such programs in place, the study shows how important instituting them can be. Patients who get sick in July shouldn't have to get worse care than that given to patients who fall ill during the rest of the year.

적소에 그런 프로그램이 없는 병원들에게 이 연구는 그런 프로그램을 마련하는 것이 얼마나 중요할 수 있는 지 보여준다. 7월에 아픈 환자들이 연중 다른 때 아픈 환자들보다 더 나쁜 병원치료를 받게 해서는 안 된다.

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page 이동