영화해설 샘플강의

[맘마미아] 백업가수, 웃기시네!

mike kim 2018. 7. 29. 09:54

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭        해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

Harry: Heehaw! More open! 히힝! 펼쳐!

Harry: I'm on it. I'm on it. That's good. That's it.

하고 있어. 하고 있다고. 좋아. 바로 그거야.

Rosie: Come on, Cleopatra. 어서, 클레오파트라.

Tanya: My shoe! 구두!

Donna: Will you look at what the tide washed in?

파도에 뭐가 밀려 왔는지 보겠어?

Rosie: For one night. 하룻밤만.

Tanya: And one night only. 하룻밤 .

Tanya, Rosie: Donna and the Dynamos! 도나와 다이나모!

Donna: Look at you! 얘들아!

Rosie: You baby! !

Donna: Look at you! You look fantastic! ! 근사하다!

Tanya: You look like an old hippie! 늙은 히피 같아!

Rosie: She looks fab. 멋지다.

*영국 구어> 믿어지지 않는, 멋진(fabulous).

Donna: These are new, though. Where did you get these?

이거 보던 건데, 어디서 했니?

Rosie: Husband number three! 번째 남편이 준거야!

Donna, Tanya, Rosie: Dynamos! Dynamite! Sleep all day and... Whoop, boom all night!

다이나모! 다이나마이트! 낮엔 자고 밤새 터뜨린다!

Tanya: So, any men at this wedding? Gorgeous Greeks of independent means?

결혼식에 남자들은 오니? 평생 놀고 먹을 있는 재산 가진 근사한
그리스 남자는
없어?

*일하지 않고[놀고] 지낼 수 있는 재산./ He was a young gentleman of independent means.

Rosie: Here we go! Husband number four! He’s coming.

시작이다! 번째 남편! 그가 온다!

*= Here goes! 자 간다! / Here we go again! 또 시작이다!

Tanya: No! Not for me, for her! For her, now that her book is a bestseller,
and she's got the whole world stuffing, what, mushrooms?
Various vegetables? It's time to find Mr Right!

아냐! 말고, . 책도 베스트셀러가 되고, 세상 요리 속은 가졌는데,
뭐냐, 버섯에다, 온갖 채소에다. 이제 주재료인 제대로 남자만 있으면 !

Rosie: Oh, please. Boring! 제발, 재미 없거든!

Donna: Great couple of role models you two are for Sophie!
A
serial bride and a little hermit over here!

소피가 너희 둘한테 좋은 배우겠다!
하면 이혼하는 여자하고 은둔해서 사는 여자라니!

*She isn't serious about marriage and is a multiple divorcee.

Rosie: That's me! I'm a lone wolf! So, when are the lovebirds flying the nest?

내가 그래! 외로운 늑대! 그래, 잉꼬부부는 언제 부모 곁을 떠나
둥지를
트나?

*<구어> 사이 좋은 부부[연인들].

*of a young bird to become able to fly and leave its nest
/
I suppose your kids have all flown the nest?

Donna: Oh, God! Who knows? You know, I do not know what is going on
in that child's head sometimes. She wants a big white wedding,
and she and Sky are making all kinds of plans for the hotel.
Sometimes I think they'll never leave.

, 세상에! 누가 알겠니? 가끔 머리 속에 무슨 생각을 하는 모르겠어.
성대한 순백의 결혼식을 원하지만, 호텔을 위해 온갖 계획은 잡아놓고
말이야. 가끔 여기 눌러 같은 생각이 들어.

Rosie: Yeah, but do you really want her to?

그래, 근데 진짜 소피가 떠났으면 좋겠니?

Donna: Well, I want what's best for her. Of course not! Sky!
Come meet my backup girls.

소피한테 최선인 바라지. 당연히 떠나면 좋지!

스카이! 와서 백업가수들하고 인사해.

Tanya, Rosie: Backup girls, my ass! 백업가수, 웃기시네!

*설마, 바보 같은 소리, 아니야; 마음대로 해.

Tanya: He's the leading man at tomorrow's shindig.

친구가 내일 축하연 주인공이구나.

*colloq] a lively party or celebration. 떠들썩한 파티, 연회.

Sky: The lucky man. 행운아죠.

Rosie: Hello. 안녕.

Sky: You must be Rosie. 로지 아줌마 맞죠.

Rosie: I am. 그렇지.

Sky: How are you? 안녕하시죠?

Rosie: Very well. 그럼.

Sky: And you must be Tanya. I've heard so much about you.

그리고 타냐 아줌마. 말씀 많이 들었어요.

Tanya: All bad, I hope. 나쁜 얘기였겠지.

Donna: And all true. 사실만 얘기했어.

Sky: Yes. Donna... Here, let me get them. . 어머니, 제가 들게요.

 


 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

 

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요