영화해설 샘플강의

[몬스터 호텔] 너도 이젠 관 하나는 운전할 나이잖니

mike kim 2018. 8. 12. 11:43

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

 

 

 

 

DRACULA: Good morning, Mavey Wavey! Happy birthday, my little mouse!

              안녕, 메이비스!  생일 축하한다, 내 사랑스런 새앙쥐!

 

Mavis:  Thank you, Dad. I know it's my birthday.

            고마워요, 아빠. 제 생일인 거 알아요.

 

DRACULA: I have so much fun planned. Whoo-hoo! But first,

                we go catch some scorpions together, just the two of us, yes, dead-ums?

                신나는 거 많이 준비했어. 우후!  하지만 먼저 가서 전갈부터 같이 잡자,

               너랑 나랑 둘이서, 그래, 아가?

*Dracula calls Mavis many unusual nicknames like "dead-ums," "sweet fangs" and "love droppings"…etc.

 

Mavis:  Dad, please, let me speak. There's something we have to talk about.

          아빠, 제발, 저도 말 좀 할게요. 할 얘기가 있어요.

 

DRACULA: You want to go out into the world. You can.

                 세상으로 나가고 싶으면, 나가도 돼.

 

Mavis:  Aha! I knew you were gonna say that. But, Dad, you gave me your word,

           and you know that I know that a Dracula's word is sacred.

           That our trust is the core of our... Wait, what?

          아하, 그렇게 말하실 줄 알았어요. 근데 아빠, 약속하셨잖아요, 그리고 아빠도 아시잖아요,

          제가 드라큘라의 약속은 신성하다는 걸 안다는 걸. 우리 신뢰가 핵심이라는잠깐, 뭐라고요?

 

DRACULA: I said you can go. 가도 된다고 했다.

 

Mavis:  You're just playing with me.  장난하시는 거죠?

 

DRACULA: No, no, no, no. You're old enough to drive a hearse now, you're old enough

                to make your own choices. You can go.

                아냐, 아냐. 너도 이젠 관 하나는 운전할 나이잖니,

                네 스스로 선택할 나이도 됐고. 가도 돼.

 

Mavis:  Holy rabies! Holy rabies! 세상에! 어쩜!

*Mavis says "Holy rabies!" when she's excited.

 

DRACULA: Whoa, whoa. Stop. Wait a second, sweetfangs. Where are you going?

                 , , 잠깐. 잠깐만, 아가. 어디 가는 거냐?

 

Mavis:  Oh, well, I'm going to paradise, and this is just some stuff that I thought I would need.

           낙원으로 가요. 그리고 이건 가면 필요할 거 같아서.

 

DRACULA: Paradise? .

 

Mavis:  Yeah, you know. It's that place out there where you and Mom met.

           Auntie Wanda says you two were just like, Zing!

          , 아빠랑 엄마가 만난 거기 있잖아요.

           완다 아줌마 말로는 두 분 거기서, ! 하셨잖아요.

 

DRACULA: I don't know from "Zing." Where did you find that card?

              핑 이라니 무슨 말인지 모르겠구나. 그 카드는 어디서 찾았어?

 

Mavis:  In one of your drawers. Why won't you ever tell me about how you met?

             아빠 서랍에서요. 왜 두분 어떻게 만났는지 말 안 해줘요?

 

DRACULA: It's actually Hawaii.  실은 하와이였단다.

 

Mavis:  Ha-what-what? 하 뭐요?

 

DRACULA: Look, honey, I know you're excited,

                but everyone has gone to great lengths to come see you on your birthday.

               얘야, 네가 흥분한 건 이해한다만, 다들 네 생일에 너 보려고 그 고생 하고 왔잖아.

*go (to) any length(s)go (to) all[great, some, considerable] lengths (목적 달성을 위해서는) 무슨 짓이라도 하다, 어떤 노고[고생]도 마다하지 않다.

 

Mavis:  I know. They always do. But aren't I getting a little old for these parties?

           I love them, but I really want to see new things. Maybe meet somebody my age.

           알아요. 널 그러신다는 거. 근데 이런 파티 하기엔 제 나이가 좀 많은 거 아닌가요?

           그 분들 사랑하지만, 전 새로운 걸 보고 싶어요. 제 나이 또래 누군가를 만나고

           싶은 지도 모르고요.

 

DRACULA: Come on. No, no, don't do that. Don't give me the pouty bat face.

                Okay, there is a human village just a little ways past the cemetery.

                You could go there and be back in, like, 30 minutes or so.

                It should be plenty for your first time.

               제발, 안돼, 그러지 마. 그런 뿌루퉁한 얼굴 하지 마. 좋아, 공동묘지 조금 지나면

               인간들이 사는 마을이 있어. 거기 가서 30분 정도 뒤에는 돌아 오거라.

               처음 나가는 거 치고는 충분한 시간 일거다.

 

Mavis:  Well, it's not Ha-wee-wee, but I guess it's still technically out there.

           Okay, okay, okay! Thanks for trusting me.

           , 하위위는 아니지만 그것도 엄밀히 바깥 세상이네요.

           좋아요! 좋아! 절 믿어 줘서 고마워요.

 

DRACULA: Of course, my little one. I gave you my word.

                  당연하지, 아가. 아빠가 약속했잖니.

 

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page 이동