영화해설 샘플강의

[이보다 더 좋을 순 없다] 일주일 뒤에 시체 썩는 냄새가 진동해도

mike kim 2013. 3. 1. 06:30

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 


이보다 더 좋을 순 없다 (1998)

As Good As It Gets 
9.2
감독
제임스 L. 브룩스
출연
잭 니콜슨, 헬렌 헌트, 그렉 키니어, 쿠바 구딩 주니어, 스킷 울리히
정보
코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 138 분 | 1998-03-07

 

 

 

 

 

Quiet, safe... just Melvin's voice reading aloud as he writes.

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

Udall  Somewhere in the dark, shed confessed, and he had forgiven.

'This is what you live for.' he said. Two heads on a pillow, where

all is approval, and there is only the safety of being with each other.
How, she wondered, could she find such hope in the most shameful
part of her?
어딘가 어둠 속에서, 여자는 고백하고 남자는 용서했다.
당신이 사는 이유가 이거로군. 남자가 말했다.
한 베게 위에 놓인 두 얼굴, 모든 것이 허락되고
,
둘이 함께 있다는 안도감만이 감돌 뿐이다
.
여자는 자신의 가장 부끄러운 치부 속에서
어떻게 그런 희망을 찾아 냈는지 의아스러웠다
.

*If you live for something, it is the most important thing in your life.

Simon  Mr. Udall? 유달씨?

Udall  At last, she was able to define love.  Love was......

        마침내, 여자는 사랑을 정의 내릴 수 있었다. 사랑은

Simon  Mr. Udall, I'd like to speak to you, please. 유달씨, 얘기 좀 해요.

Let me do this by myself. 내가 알아서 할게.

Udall  Love was...... 사랑은……

Simon  Are you in there? 거기 계세요?

Udall  Son of a bitch!  Pansy assed stool pusher!  Yes!

                  망할 놈의 게이자식! 그래!

*pansy: Used as a disparaging term for a man or boy who is considered effeminate, or a homosexual man.

*stool pusher: homosexual man/ Here, stool means shit or crap.

/ One who fucks other male’s asshole and thus pushes his shit back in his stomach rather than pooping it out.

 /Two gay guys are at a bar, one is sitting on a bar stool, the other comes up and says,

"Can I push your stool in for you?"

해설본 문의는 여기를 클릭하세요


Simon  Maybe this can wait. 나중에 얘기해도 되요  

*Washing the dishes can wait. / Improving my English skills can’t wait.

Udall  Yeah. 그래.

Simon  I, I found,... I found Verdell, Mr. Udall. 버델 찾았어요.

Udall  Well, that's a load off. 마음이 가벼워 지는구만.

*That’s a load (or weight) off my mind. / It causes me stop worrying.

 

Simon  Uh-huh.  Did you , did you do something to him?

                버델한테 어떻게 한 건 아니죠?

Udall  Do you realize that I work at home? 내가 집에서 일하는 거 알지?

Simon  Uh, no.  I wasn't aware. 아뇨, 몰랐는데요.

Udall  Do you like to be interrupted
when you're
nancing around in your little garden?     
자네가 재미 볼 때 누가 방해하면 좋겠어?

*nance: also nancy; offensive terms for an openly homosexual man/ fag, pansy, queer

 /Here it is being used as a verb.

Simon   No, no.  I actually will turn the ringer off on my phone
and sometimes
put a piece of cardboard in.....

            아뇨. 사실 벨 소리를 꺼 놓겠죠. 가끔 두꺼운 종이를 끼워 두기도

*= put a piece of cardboard in the ringer

Udall  Well, I work all the time.  So never, never interrupt me. 
Okay? Not if there's a fire, not even if you hear the sound
of a thud from my home. And one week later,
there's
  a smell coming from there that can only be a decaying
human body, and you have to hold a hankie to your face
because the stench is so thick that you think you're gonna faint.
Even then, don't come knocking.
난 항상 일해. 그러니 방해하지마. 불이 나도,
쿵 하는 소리가 들려도 하지마. 일주일 뒤에 시체 썩는 냄새가 진동해도,
그 냄새가 하도 역겨워 실신할 지경이라서 손수건으로 얼굴을
가리더라도 문은 두드리지 말란 말이야
.  

Or, if it's election night, and you're excited and you want to celebrate
because some
fudge packer that you date has been

elected the first queer president of the United States,
and he's going to have you down to
Camp David,
and you want someone to share the moment with.
 
Even then, don't knock.
  Not on this door.  Not for any reason. 
Do you get me, Sweetheart?

선거에서 자네 친구가 미국최초의 게이대통령으로 당선돼서 축하해주고 싶어도,
그 친구가 대통령 별장에 초대해도, 그 순간을 함께 나눌 누군가가 필요하다 해도

두드리지마. 이 문은 안돼. 어떤 이유건. 알아 들었나, 이쁜 양반?

*fudge packer: slang word for homosexual

 /Fudge is a soft rich candy made of chocolate, sugar, milk, butter, and flavoring.

  Conventional edible fudge can resemble feces.

*Camp David: A presidential retreat in the Catoctin Mountains of northern Maryland north-northwest of Washington, D.C.


Simon  Yes.  It's not a.... subtle point that you're making.

                 . 어려운 얘기는 아니네요.

*subtle: difficult to understand

Udall  Okay, then 그럼 됐어.


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

       가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

        효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요