'하지원'에 해당되는 글 2건

  1. 2012.03.25 [더킹 투하츠] 우린 그냥 허수아비라는 거야. (2)

http://www.imbc.com/broad/tv/drama/king2hearts/





Jae-kang
congratulates Jae-ha on completing army duty

but Jae-ha gets to know he will be a member of the South-North WOC team.

Jae-ha asks why Jae-kang is so obsessed with WOC (World Officer Championship).  


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

 

이재하: 형 진짜 왜 이래? Why are you doing this?

나 오늘 아침에 그것도 몇 시간 전에 제대했단 말이야.

I was just discharged this morning.

 

이재강: 그래서 나도 좀 봐 주고 싶었는데,

I want to respect that,

네가 이렇게 하겠다고 나서줬잖아.

But you signed your consent.

 

이재하: 이거 나 장교 시켜 준다는

This is just making me an officer…

이게 뭐야?  What’s this?

왕씩이나 되면서 사기를 치냐, 그것도 동생한테?

How could you trick me like that? Even to your own brother?

형 나 병장이야. 나 장교 못 이겨.

I’m just a sergeant. I can’t compete with officers.

안돼 나. I can’t do it.

형 지금 남북대화 뭐 이런 홍보 때문에 이러는 거야?

Is this a stunt to promote South-North Korean relations?

 

이재강: 너 좀 이용해 먹자. 도와 줘.

I need to use you. Help me.

 

이재하: 도대체 왜 이렇게 WOC에 목을 메는 건데?

Why are you risking so much on the WOC?

 


해설본 문의는 여기를 클릭하세요


이재강: 내가 맨날 말한 거 모르냐?

Don’t you remember what I’ve always told you?

난 진짜 우리가 전쟁 걱정 없이 평화롭게

No war. I want us to live in peace…

다른 나라한테도 알리는 효과가 있어, 남북이 이렇게 가까워졌다.

We can show the world that South and North Korea have gotten this closer.

그러니까 니들도 우리 일에 간섭하지 말고

So they will stop interfering…

 

이재하: 이런 일을 꼭 왜 우리가, 형이 해야 하는데?

Why is this something we…no, you have to do?

왕이니까? Because you’re the king?

그래, 우리 왕족이야. Sure, we’re the royal family.

그것도 조선시대가 아니라 21세기의 왕.

Not even in the Joseon era, but in the 21st century.

그게 무슨 뜻인지 알아?

Do you know what that means?

우린 그냥It means we are…

허수아비라는 거야. …no more than puppets.

*허수아비냐, 남의 춤에 놀게?
 You must be a puppet to be rash[flippant] enough to follow in the wake of another

[to move at another's beck and call]?

/허수아비처럼 서 있지만 말고 이것을 들고 있으면 어때?

Why don't you hold this instead of just standing there like a dummy?






Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

                 가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                                   효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



Posted by mike kim
글이 마음에 들면 추천 ↑한방! (로그인 불필요) 블로그가 마음에 들면 정기구독+ 해주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 영국품절녀 2012.03.25 07:56 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 이 드라마 보기 시작했어요.
    재밌게 공부할게요. 감사합니다. ^^

  2. 심평원 2012.03.26 10:10  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아 드라마로 봤는데 영어 대본으로 보니 또 다른 느낌이네요!

이전버튼 1 2 이전버튼

블로그 이미지
영화, 드라마, 영자신문, 소설등 다양한 소재로 영어 공부 할 수 있는 곳
mike kim
Yesterday123
Today74
Total1,103,737

최근에 받은 트랙백

글 보관함