한국드라마로 영어공부하자

[신사의 품격] 너 장가갈 때나 함 공동구매 해.

mike kim 2012. 6. 23. 06:30

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

 

 

It’s the day before Jung Rok’s wedding in 2002

and Do Jin, Tae San, and Yoon follow a crowd of soccer fans down the street

to Min Sook’s house to pay their dues as groomsmen

and earn access to the bride for Jung Rok.

 

 

도진/태산/: 함 사세요!  Buy the hope chest!

*hope chest (wedding chest) (주로 미) 젊은 처녀가 혼수로 장만한 물건(을 넣는 함).

/bóttom dráwer () 혼숫감을 넣어두는 옷장의 맨 밑 서랍

: get together one's bottom drawer 결혼 준비를 하다.

 해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

태산: 신부 친구들 뭐 하는 거야?

Where are the bride’s friends?

왜 아무도 안 나와?

How come no one’s coming out?

 

도진: 공동구매가 대세인 이 때에

In this day and age, joint purchase is the general trend.  

이런 일대일 방문판매가 먹히겠냐?

You think this kind of doorstep selling will work?

 

: 너 장가갈 때나 함 공동구매 해.

Talk about that when it’s your turn to get married.

, 다시. Let’s do it again.

하나, , One, two, three…

 

도진/태산/:  함 사세Buy the hope…

 

The doors open to reveal three women decorated with jewels and fluffy hair.

 

도진: 제수씨 건물이 몇 개랬지?

How many buildings does Min Sook have?

 

태산: 임대료만 덜 나갔어도 우리 회사 안 망했을 텐데.

We wouldn’t have gone bankrupt if we could’ve saved on the rent.

 

도진: 너도 변호사 사무실 차려야지.

You have to open up a law office, too.

 

: 차려야지. Yes, I do.

 

신부친구1: 동생들 반가워.  Welcome!

너무 잘생겼다 You’re so handsome.

 

신부친구2: 기운 빼지 말고 얼른 들어 가자.

Let’s not linger here, come in.

술상부터 봐났다구.

We have food and liquor ready.

 

신부친구3: 어떻게 누나가 노래 한 곡 할까요?

Should I sing a song for you?

 

태산: 아휴, 말씀 낮추세요.

Oh, you don’t have to talk so formally.

 

도진: 노래는 저희가 해야죠.

We should be singing for you.

뭐해? 누님들 기다리시잖아.

What are you doing? They’re waiting.

 

: 미디움 템포 괜찮으세요?

Are you okay with medium tempo?

 

신부친구1: 나 미디움 정말 좋아!  I love that!

 

: 기네스북에 등재만 안됐을 뿐

Although we didn’t get on the Guinness Book of Records,

우린 함잡이 역사상 최단 시간을 버티는 기염을 토하며 정록의 입관을 도왔다.

We lasted the shortest in the history of selling the hope chest,

helping Jung Rok enter into the deathbed called marriage.

 

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

      가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

         효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요