Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net  

                             
       
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 
              말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오. 

                                
 
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요


 대사듣기)))


Richard is checking on Alex's post-op patient.

RICHARD: She’s still short of breath. Did you get an ABG or a chest film?

              아직 호흡이 가쁜데. 동맥혈 가스 분석하고 흉부 촬영은 했나?

*Arterial Blood Gases; To evaluate the lungs' ability to provide blood with oxygen and remove carbon dioxide, and to measure the acidity of the blood./ Arterial Blood Gases Analysis 동맥혈액가스 분석

ALEX: Ah, yes, sir, I did. , , 했습니다.

RICHARD: And what did you see?  소견은 어떤가?

ALEX: Well, uh, I had a lot of patients last night그게어젯밤 환자가 많아서

RICHARD : Name the common causes of post-op fever.

               수술 발열의 일반적 요인을 말해 보게.

ALEX: Uh, yes, it’s just , , 그건

RICHARD: From your head. Not from a book. Don’t look it up. Learn it.
 It should be in your head. Name the common causes of post-op fever.

              머리 속에 있는 말해, 말고. 찾아보지 말고 익혀. 머리 속에 있어야 .

              수술 발열의 일반적 요인이 뭐야?

ALEX: Uh … ah … the common causes of post-op … 수술 발열의 일반적 요인이

RICHARD: Can anybody name the common causes of post-op fever?

               누구 수술 발열의 일반적 요인을 아는 사람?

MEREDITH: Wind, water, wound, walking, wonder drugs. The 5Ws.
Most of the time it’s wind
; splinting or pneumonia.
Pneumonia is easy to assume. Especially if you
re too busy to do the tests.

                바람, , 외상, 걷기, 특효약.  5W입니다.
대부분 바람; 근육 경직 아니면 폐렴입니다.
폐렴이라고 쉽게 추정합니다. 특히 너무 바빠 검사를 못한다면 말입니다.

*A wonder drug (ie one that has extremely good effects). 특효약

RICHARD: What do you think is wrong with 4B?

               4B 환자는 뭐가 잘못 됐나?

MEREDITH: The 4th W. Walking. I think she’s a prime candidate for a pulmonary embolus.

                 번째 W, 걷기 입니다.  폐색전증이 유력해 보입니다. 

* pulmonary Embolus 색전증; 폐동맥은 오른쪽 심장에서 폐로 혈액을 운반한다. 폐색전증은 몸 안 다른 곳에서 만들어진 혈병(血餠)이 제자리에서 벗어나 순환계를 따라 돌다가 그곳에 와서 막힌 것이다. 또한 지방이나 공기방울 등의 다른 원인에 의해 막힐 수도 있다.

RICHARD: How would you diagnose? 어떻게 진단하겠나?

MEREDITH: Spiral CT. VQ scan. Provide O2.
Dose with
heparin and consult for an IVC filter.

                나선 CT, 환기/관류 스캔. 산소 공급.
헤파린을 투여하고 하부 대정맥 필터링을 합니다.

*Helical (or spiral) cone beam computed tomography is a type of three dimensional computed tomography (CT) in which the source (usually of x-rays) describes a helical trajectory relative to the object while a two dimensional array of detectors measures the transmitted radiation on part of a cone of rays emanating from the source.

*A pulmonary ventilation 환기(폐와 외기(外氣)•폐포(肺胞)와 혈액간의 가스 교환) /perfusion 국소 관류(灌流) scan is a pair of nuclear scan tests that use inhaled and injected material to measure breathing (ventilation) and circulation (perfusion) in all areas of the lungs.

*[biochem] a chemical substance formed in most tissues of the body (eg liver, lung, etc) that prevents the clotting of the blood. 생화학>헤파린(간장·폐에서 혈액의 응고를 막는 물질).

*An inferior vena cava filter, also IVC filter a type of vascular filter, is a medical device that is implanted into the inferior vena cava to prevent fatal pulmonary emboli (PEs).

RICHARD: Do exactly as she says, then tell your resident that I want you off this case. 

 He starts walking off. As he passes Meredith he speaks to her

 I’d know you anywhere. You’re
the spitting image of your mother.
 Welcome to the game.

               말한 그대로 . 그리고 자네 담당 레지던트한테 내가 자네가 환자한테서
 
떼기를 원한다고 전해주게. 어딜 가든 눈에 띠는구나. 엄마 판박이야.
 
게임에 환영한다.

*be the (spitting) image of ~을 꼭 닮다.

 



Dr. Shepard starts performing surgery

DR. SHEPARD: All right
, everybody. It’s a beautiful night to save lives.
                      Let’s have some fun.

                     좋아, 여러분, 생명을 구하기에 아름다운 밤이죠. 즐깁시다.

MVO: I can’t think of any one reason why I want to be a surgeon.
But I can think of a thousand reasons why I should quit.

        내가 외과 의사가 되고 싶어하는지 어떤 이유도 생각해 없다,
하지만 그만 둬야 하는지는 가지라도 이유를 생각해 있다.

MVO: They make it hard on purpose.  일부러 힘들게 만들고.

MVO: There are lives in our hands. 우리 손에 달린 생명들이 있다.

MVO: There comes a moment when … it’s more than just a game.

         그냥 게임 이상인 순간이 때가 있다

MVO: And you either take that step forward or turn around and walk away.

        그럼 발짝 나아 가던가 아니면 뒤돌아 도망가 버리던가 하나다.

MVO: I could quit. But here’s the thing…I love the playing field.

        그만 수도 있다. 하지만 문제는내가 경기장을 사랑한다는 거다.


CRISTINA: It was a good surgery. 멋진 수술이었어.

MEREDITH: Yeah. 그래.

CRISTINA:  We don’t have to do that thing where, you know,
I say something and then you say something
and then somebody cries and there’s like a moment …

                우리 그럴 필요 없잖아, 내라 뭐라 그러면 네가 뭐라 그러고,
그러면 누군 울고 그리고 어느 순간에

MEREDITH: Yeah. 그래.

CRISTINA: Good. … You should get some sleep. You look like crap.

              좋아. 자야겠다.  모양새가 엉망이다.

MEREDITH: I look better than you. 너보단 나아.

CRISTINA: Oh, it’s not possible.  , 말도 안돼.

MEREDITH: That was amazing.  대단했어요.

DR. SHEPARD : Hmmm.

MEREDITH: You practice on cadavers. You observe.
And you think you know what you’re gonna feel like standing over that table
but … that was such a high. I don’t know why anybody does drugs.

                해부용 시체로 연습하고, 관찰하고, 그리고 수술대에 서면 어떤 기분일지
같지만정말 뿅가는 기분이었어요.
사람들이 마약을 하는 모르겠어요.

*[medicine] a human corpse, especially one used for dissection. .(해부용의) 시체

DR. SHEPARD : Yeah. 그래.

MEREDITH : Yeah. .

DR. SHEPARD : I should … ah… go do this. 처리해야 돼서.

MEREDITH: You should. 그러셔야죠.

DR. SHEPARD: I’ll see you around. 아따 보자.

MEREDITH: See you around. See ya. 그래요. 이따 봐요.



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net  

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요      
                              ◀ 해설본 문의는 여기를 클릭하세요

                                                                                                  Main Page로 이동

           가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와  작별하십시오.


                                효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요


Posted by mike kim
글이 마음에 들면 추천 ↑한방! (로그인 불필요) 블로그가 마음에 들면 정기구독+ 해주세요

댓글을 달아 주세요

  1. Boramirang 2011.02.09 05:42 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    글을 읽다가 정자와 난자는혈액형이 없다는 사실이 스쳐지났습니다. 흠...누구의 탓도 아니라는...^^*

  2. ♣에버그린♣ 2011.02.09 06:14 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ~을 닮다..이거 하나 가져 갑니다^^

  3. 생각하는 돼지 2011.02.09 06:14 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    한때 즐거보던 미드였는데...계속 막장으로 흘러서....ㅜㅜ
    영어 표현은 참 재미있는 게 많은 것 같습니다...오늘도 하나 배워갑니다~~~
    즐거운 하루 되세요~~~

  4. 참교육 2011.02.09 07:08 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    고맙습니다.
    좋은 하루 되십시오

  5. 지후니74 2011.02.09 07:19 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오늘도 좋은 표현 하나 배우고 갑니다.~~~ ^^
    좋은 하루 되세요.

  6. 해피플루 2011.02.09 08:03 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아, 닮았다는 표현을 그렇게 하는 거군요~

    엄마와 딸은 숙명적으로 닮았으면서도
    닮지 않으려고 애쓰는 투쟁적인 관계죠.^^;;

  7. 소촌남 2011.02.09 09:05 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오늘도 좋은 영어표현 배우고 갑니다. 좋은 하루되세요.

  8. ★안다★ 2011.02.09 09:38 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    헛..제가 아주 자주 듣는 얘기입니다~
    남자면 아버지를 닮아야 하는데 말이지요~
    오늘도 변함없이 좋은 표현 하나 배워갑니다~!!!

  9. 라이너스™ 2011.02.09 10:38 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일상에서 흔히쓰곤 하는 말을
    영어로도 배울수있게 해주시네요^^
    잘보고갑니다.

  10. 이베이날다 2011.02.09 11:08  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    Mike 님, 안녕하셔용 ..... 미드로 영어 공부 좀 많이 하고 가야겠어용 ^^*
    앞으로 잘 부탁 드려용 !! (_ _) 좋은 하루 되세용 ~~

  11. HJ 2011.02.09 11:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    추천 찍고 보느라고 한참 걸렸네요
    의학용어가 섞여 그러나 은근 내용이 많아요 --;; ㅎㅎ
    매일 좋은 공부 감사드려요~!!!

  12. *꽃집아가씨* 2011.02.09 11:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그레이아나토미를 못봤는데
    대사를 들어보니깐 꼭 보고싶다는 생각이 드네요
    생동감있는 영어^^;;
    영어공부가 좀 쉬어질듯한데 아직 많이 부족한건 사실^^;

  13. 2011.02.09 13:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

  14. 굴뚝 토끼 2011.02.09 14:18 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    의학용어 때문에 해석이 엄청 까다로운 드라마죠...^^

  15. 원래버핏 2011.02.09 14:53 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잘 보고 갑니다.
    좋은 하루 되세요.^^

  16. 신짱 2011.02.09 15:16  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    하루에 한마디처럼 외우려고 하는데. 왜 안 외워질까요? ㅠㅠ;;

  17. 자 운 영 2011.02.09 17:14 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아쉽게도 울 현진인 아빠 판박이랍니다 ㅎㅎ

  18. 아하라한 2011.02.10 00:25 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그레이아나토미 자주 보던 미드였는데...
    에공...자막 없으면 보기 힘들더라구요. 전문용어도 많이 나오고...
    후반으로 갈수록 내용이 좀 거시기 해져서 않보게 되었네요...


블로그 이미지
영화, 드라마, 영자신문, 소설등 다양한 소재로 영어 공부 할 수 있는 곳
mike kim
Yesterday123
Today81
Total1,103,744

최근에 받은 트랙백

글 보관함