한국드라마로 영어공부하자

[미스 리플리] 우리가 장미리 2탄을 또 준비해야 되지 않겠냐?

mike kim 2011. 7. 16. 06:30


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

Both of Miris boyfriends smile to recognize each other at the jewelry shop.

 

장명훈: 본부장님, 안녕하셨어요? Director, how are you?

여기는 어떻게…? What brings you here?

 

송유현: 대표님은…? And you, president? 
            [Myung Hoon hesitates to answer.]

저랑 같은 이유신 거 같은데요.

It seems we’re here for the same reason.

 

[They sit down for coffee together.]

송유현: 선물 사러 오셨나 보죠?  

It looks like you came to buy a gift.

 

장명훈: 언제쯤 전하게 될 지는 모르겠지만 그냥 사두고 싶어서요.

I don’t know when I’ll get a chance to give this,

but I wanted to buy it ahead of time.

 

송유현: 누구 좋아하는 분이라도?

Is there someone you like?

 

장명훈: 그렇게 됐어요.

Yes, it turns out there is.

 

송유현: 많이 좋아하시나 봐요.

            You must like her a lot.

 

장명훈: 네 많이 좋아합니다.

Yes, I do.

본부장님도 선물 사신 거 보면

You were also buying a gift for someone…

 

송유현: 네 저도 사랑하는 사람이 있습니다.

Yes, I also have someone I love.

 

장명훈: , 축하 드립니다. Congratulations.

 

송유현: 제가 쫓아 다녔어요. I pursued her.

저도 제가 그렇게까지 할 줄은 몰랐는데,

I didn’t know that I could end up like this,

그렇게 되더라고요.

But it happened to be this way.

 

장명훈: 어떤 분인지 궁금하네요.

I’m curious as to who it might be.

 

송유현: 아주 맑은 사람이에요. She is very pure.

자기 감정 표현에도 거침이 없고,

She’s not hesitant to show her feelings,

격식, 겉포장 뭐 이런 것과는 거리가 먼 사람이에요.

She doesn’t care for stuff like formality and superficiality.

사람 냄새 나는 사람이랄까

She feels like a real person to me…

같이 있으면 기분 좋아지고요.

Being with her cheers you up.

대표님이 좋아하시는 분은요?

What about the person that you like?

 

장명훈: 그냥 뭐평범해요.

Well, she’s just… an ordinary person.

정도 많고솔직하고.

She’s warm-hearted…and honest.

제가 위로를 많이 받는 편이에요.

I receive a lot of comfort from her.

 

송유현: 언제 한 번 만나 뵙고 싶네요.

I’d like to meet her someday.

 

장명훈: 그래요, 언제 시간되면 같이 한번 뵙죠.

Sure, when you have some free time, let’s meet up.

 

송유현: . Yes.

 

 

 

Myung-hoon drops by the school with flowers to congratulate Miris first day.

Yoo-hyun has already sent his driver to fetch Miri.

Myung-hoon calls her.

장미리: , 저에요. Hello, it’s me.

 

장명훈: , 나야. It’s me.

강의실에 왔더니 없더라고.

I just came to your lecture room but you aren’t here.

 

장미리: , 학생들이랑 뒤풀이 자리 왔어요.

I came to a post-lecture gathering.

*We had a wrap-up party after our performance. 우리는 공연을 마치고 뒤풀이를 했다.  

/a drinking party after a round of golf 골프를 친 뒤 뒤풀이


 

첫 강의라고 자꾸 술 사달라고 해서

They begged me to buy them drinks since it was my first lecture…

 

 

Myung-hoon runs into Choi,

so they go out for drinks again with the professor.



최본부장: 아무튼 이 놈의 자식들 처음 강의 온 사람한테 뭘 베껴먹을 게 있다고

데리고 나가 나가길.

What’s gotten into those kids taking out a new lecturer for drinks?

*Whats gotten into your head? 너 머리가 어떻게 된 거 아냐?

/After the Dokdo dispute surfaced, he has been asked numerous times

 by his Korean friends and acquaintances, What`s gotten into Japanese people?

 독도 문제가 표면화되면서 그는 한국 친구와 지인들에게서 “일본 사람들 정말 왜 그러냐?
 라는 질문을 수없이 받고 있다.


 

장명훈: 좋은 일이잖아. It’s good thing for her.

 

최본부장: , 이 짠돌이가!

This from such a cheap guy!

*My boss is so cheap that he never gives bonuses.

     우리 사장은 어찌나 인색한지 보너스 주는 일이 없다.


그래 좋긴 좋다. Yeah, it is good.

이거 아니면 너한테 어떻게 술을 얻어 먹겠냐?

How else would I be treated to a drink by you?

너 그렇게 좋긴 좋냐?

Are you that happy?
[Lee comes in.]

어이. 이국장 일루와. Oh, come this way.

 

이국장: 이게 얼마만이야? How long has it been?

이렇게 모인 게? Meeting like this?

 

장명훈: 오랜만입니다. 하시는 프로그램 잘 된단 이야기 들었습니다.

It’s been a while. I heard your program was going well.

 

이국장: 에이 그렇지도 않아. It’s not that great.

강의 반응 뜨겁다며.

I heard the response was hot.

 

최본부장: 이뻐! She’s pretty!

 

장명훈: 그만해요, .

Will you stop with that?

 

최본부장: 그럼 우리가 장미리 2탄을 또 준비해야 되지 않겠냐?

Then don’t we have to get a second shot for Jang Mi Ri?

*get a shot at…을 시도하다[해보다].

/The boxer never got a shot at the title.

그 권투선수는 결코 타이틀에 도전해 볼 생각을 하지 않았다.



일단 패널로 시작하지?

Why don’t we start with a panel first?

 

이국장: 재미없어도 그렇게 해야지.

We would have to do that even if it’s boring.

[A student drops by to drop off some papers for the professor.]

교수: , 여기야, 김조교!

Hey. Assistant Kim, we’re here!

 

조교: 교수님! Professor!

 

교수: 어이, 고마워. 그래 다들 뒤풀이 갔다며.

Thanks. I heard everybody went for a round of drinks.

 

조교: ? Pardon?

뒤풀이 없는데요. There was no such thing.

다음주 기말고사 때문에 해산했는데요.

We broke up because of finals next week.

 

최본부장: 어떻게 된 거야? What’s going on?

                                     영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page로 이동

                  가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요