한국드라마로 영어공부하자

[보스를 지켜라] 제가 살짝 어두운 길로 인도해도 될까요?

mike kim 2011. 8. 30. 06:00



Moo Won asks Eun Seol to grab lunch.

But when they go to lunch, it turns out he’s not in the best of moods

and really needs a friend to talk to.


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

차무원: 왜요? What?

 

노은설: 무슨 일 있으세요?

Is there something wrong?

 

차무원: 무슨 일 있죠.

Yes, there’s a little problem.

혼났어요. I got scolded.

 

노은설: ? What?

누가 본부장님을 혼을 내요?

Who dares to scold you?

저 이왕 힘 좀 쓰는 여자라는 거 들킨 마당에 제가 확 손 좀 봐줄까요?

Let this strong woman teach them a good lesson.

누구에요? 누구? 누구에요?

Who is it? Who? Who?

 


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요


차무원: 우리 엄마. My mom.

 

노은설:, . Ah, yes.

 

차무원: 내 편 들어줘서 그런가 막 하소연 하고 싶네요.

But since you wanted to help me,

I really want to pour my heart out to you.

*pour out your heart to sb: to tell sb all your problems, feelings, etc. 

마음속[고민거리]을 털어놓다


 

노은설: 해 주세요. 들어 드릴게요 하소연.

Then tell me about it, just complain to me.

 

차무원: 내 생각엔 나도 꽤 모범적인 아들 같거든요.

I feel that I’m a really good son.

한다고 하는데, 뭘 더 어떻게 하라는 건지.

I’ve always tried my best,

but I’m not sure how to work harder.

잘 모르겠네요 진짜.

I really have no idea.

 

노은설: 제가 본부장님을 살짝 어두운 길로 인도해도 될까요?

Can I lure you to the slightly dark road?

맨날 맨날 밤 열 시에 들어 가던 사람이,

The person who comes home at ten every night ,

어쩌다 밤 열 두 시에 들어가면,

and then suddenly gets home at midnight,

니가 돌았지? 그러는데요.

will be scolded,  “ Are you crazy?”

맨날 맨날 밤 열 두 시에 들어 가던 사람이,

But the person who returns home at midnight every night ,

어쩌다 한 번 밤 열 시에 들어가면,

And then suddenly gets home at ten, the response to that will be,

아이고 내 새끼, 고맙다. 일찍 왔네.

My baby, thank you. You came home really early.

그래요. It will turn out like that.

 

차무원: 내가 너무 훌륭하구나 평상시에.

So I’m actually too outstanding most the of the time.

지헌인 어쩌다 잘하는 척만 해도 칭찬 받고 그러잖아요.

Ji heon only needs to pretend to be good occasionally,

and he will get praised.

 

노은설: 바로 그거죠. Just like that.

 그렇다고 차지헌 본부장님을 닮는 건 전 결사반대구요.

 But I’m dead set against you learning from Director Cha Ji Heon.

*be dead set against sb doing sth: be strongly opposed to sth


그냥살짝, 가끔씩 전략적 반항을 해보는 것도 괜찮지 않을까요?

Just…a little bit, occasionally stage a strategic revolt, that’s not bad, right?


차무원: 일어나요. Get up.

 

노은설: ? What?

 

차무원: 그거 하려구요, 전략적 반항.

I want to do that, a strategic revolt.


                         영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page 이동

                가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                               효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요