한국드라마로 영어공부하자

이렇듯 함께 누워 있으니 참으로 좋지 않소?

mike kim 2012. 3. 7. 09:22




Hwon lies in bed,

Yeon-woo, dressed in her nightclothes,

Hyeong-sun, blindfolded, literally sitting between their two beds.


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

이훤: 이렇듯 함께 누워 있으니 참으로 좋지 않소?

Isn’t it nice lying together in bed like this?

 

연우: 예 그러하옵니다. Yes, it’s good.

 

이훤: 형선, 이건 너무 하다고 생각지 않나?

Hyeong Sun, don’t you think this is going too far?

 

형선: 무엇이 말씀 이옵니까? What are you referring to?

 

이훤: 과인이 설마 가례도 올리기 전에

Don’t tell me that you are afraid that I, before the marriage…

설마나를 못 믿는 것이냐?

Could it be…that you don’t trust me?

 


해설본 문의는 여기를 클릭하세요


형선: 전하의 어심은 믿사오나

I believe without doubt, that you fulfill your duty,

오랜 세월 옥체 깊숙이 숨은 사내의 본능은 믿지 못하겠사옵니다.

but I can’t trust what is within Your Majesty, the urges of a young man

which have been hidden away for so long.

 

이훤: 허나 이런 상황에서 어찌 잠이 오겠느냐?

But how can I sleep in this situation?

 

형선: 허면, 약조를 해주시겠사옵니까?

Then, will you make a promise?

 

이훤: 약조라니? 무슨 약조?

Promise? What kind of promise?

 

형선: 결코절대기필코

No matter what…absolutely…definitely …

본능에 무릎 꿇어 아가씨께 손끝 하나 대지

… don’t give in to your instincts. Don’t lay a finger on her…

 

이훤: 네가 정녕 도를 넘어 서는구나!

You’re really becoming more and more outrageous!

 


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요


연우:
형선 영감, Sir,

8년간 전하를 뵈옵지 못한 통한의 세월을 생각하면

Thinking about all those 8 years we were apart,

매일 밤낮으로 뵈어도 모자란 심정입니다.

it would not even be enough for me to look upon His Majesty every day and night.



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

              가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                              효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요