한국드라마로 영어공부하자

[최고의 사랑] 아직도 상황파악이 안 되세요?

mike kim 2011. 6. 4. 06:30

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요


최고의 사랑 다시보기


Dok Go Jin and Ae jung meet in a parking garage.

 

구 애정: 갑자기 여기까진 왜 오셨어요?

Why’d you come all the way over here, all of a sudden?

 

독고 진: 녹화 잘 마치셨나?

The quiz show, did it go well?

*If this presentation doesn't go well, 프레젠테이션이 잘 안 풀리면

/ It went well. Let me briefly go over what was covered in the last meeting.

잘 됐어요. 지난 회의에서 다루어졌던 내용을 간단하게 요약해 드리겠습니다.


 

구 애정: , 덕분에 잘 끝났어요.

Yes, thanks to you, it ended well.

너무 재미지게 잘 나왔어요.

It was very fun, so it came out well.

 

독고 진: , 재미졌구나?

Ah, fun isn’t it?

 

구 애정: 아마 방송으로 보면 좋아하실 거에요.

If you look at it when it’s broadcast, you’ll enjoy it.

 

독고 진: 글쎄, 방송은 못 볼 것 같은데.

Well, I don’t think I’ll be able to watch the broadcast.

 

구 애정: 바쁘시니까, 그럴 수도 있겠네요.

Because you’re busy, that could happen.

그래도 다시보기로 한번 꼭 보세요.

But when it reruns please watch it at least once.

 

독고 진: 다시보기도 못 볼 걸.

I don’t think I’ll be able to catch the rerun either.

 

구 애정: 왜요? Why is that?

 

독고 진: 오늘 우리가 한 퀴즈는 방송에 나오지 않을 거니까.

Because the exchange that we had today, will not go on air.

*The program went on the air in November 1985.

이 프로그램은 1985 11월에 방송을 시작했다.

/The private broadcaster was airing news updates on the heavy rains during a drama

 program. 이 민간방송국은 드라마를 방영하는 중에 호우 소식을 전하고 있었다.

/They broadcast the interview live. 그들은 그 인터뷰를 생방송했다.


 

구 애정: 왜요? Why?

 

독고 진: 구애정 니 입으로 그걸 편집해 달랄거니까.

Because you’re going to request them to take it off.

 

구 애정: 제가 왜요?

 Why would I do that?


 

독고 진: 왜요 가 세 번이네.

You’ve said why, three times already.

아직도 상황파악이 안 되세요?

You don’t understand the situation yet?

그럼, 잘 들으세요.

Then, please listen well.

나는 피터를 거절했다고 발표할 계획이었어.

I was getting ready to announce that I had rejected Peter Jason’s offer.

근데 넌 내가 피터한테 뇌물까지 줬다고 떠들었어.

But you announced that I had given him a bribe.

너무너무 하고 싶어서 선물까지 줘놓고 거절한다는 건

Wanting to do something so badly and even giving him a present

, and then rejecting…

앞 뒤가 맞지 않아. The stories won’t match up.

 

구 애정: 그래서, 그 얘기가 방송에 나가선 안돼서 편집하시겠다는 뜻인

So you’re saying, you want me to tell the producers not to broadcast

that part?

 

독고 진: 그렇지. That’s right.

 

구 애정: 그거 그냥 놔 두시면 안 될까요?

Can’t you just let that be?

*let … be/ leave be ...을 그냥 내버려 두다, 상관하지 않다

/Let it remain as it is. 그대로 내버려 둬라.


 

어차피 헐리웃도 안 가는 건데.

You’re not going to Hollywood anyways.

그냥 그거 편집하지 말고 저 좀 살려주세요.

Just don’t edit out that part, please save me too.

 

 

                                    영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page로 이동

                   가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


                               효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요