한국드라마로 영어공부하자

[포세이돈] 생긴 것만 믿고 아무한테나 들이대는 바람둥이

mike kim 2011. 9. 26. 06:00




Back at the Coast Guard station, Soo-yoon chats with her co-worker,

now in her officer’s uniform — turns out she was only lifeguarding on her days off.


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요



홍지아: 그러게 휴가 받았으면 그냥 쉬지, 그건 또 뭐하러 자원했냐?

I told you to take a break during your vacation.

What did you volunteer for?

 

이수윤: 사람도 구하고, 보람 있잖아.

You save people, and feel good about yourself.

 

홍지아: 아이고, 사람은 그만 구하고 남자를 구해라 남자를.

Stop rescuing people, rescue a guy.

 

이수윤: 그 놈의 남자 타령은.

You and your obsession with guys.

안 그래도 별 이상한 남자 하나 만났다.

Speaking of which, I did meet this weird guy.

 

홍지아: 진짜? 누군데, 누군데? Seriously? Who?

키는? Height?

빨래판 복근 있어, ?

Does he have abs? Huh?

 

이수윤: 됐고, Anyway,

지가 무슨 군산서 경장 이라는데.

According to him, he’s a senior policeman at Kunsan Police station.


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

홍지아: 해경 식구라고?

He’s a member of the coast guard?

 

이수윤: 아냐, 아냐. 말도 안돼.

Never mind. That can’t be true.

내가 제일 싫어하는 스타일.

He’s the typical guy I most dread.

지 생긴 것만 믿고 아무한테나 들이대는 바람둥이 날라리, 어우 진짜!

Guys who believe in their looks and flirt with all the girls.

A player. A party animal!

 

홍지아: , 니가 좋아하는 스타일이 있긴 하냐?

Hey, do you even have an ideal type?

 

이수윤: 자꾸 매를 번다.

You’re wanting a punch badly, eh?

 

홍지아: 놀랬잖아! You scared me!

아 참. 오늘 권정률 과장님 징계위원회 오는데.

Oh right.

They’re holding a suspension committee meeting on Captain Kwon Jung Ryul.

 

이수윤: ? What?

                                     영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page 이동

                 가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                               효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요