'미드/영화속 재미있는 표현'에 해당되는 글 13건

  1. 2013.01.11 [영화속 알짜 영어표현] 그는 당신에게 반하지 않았다 (2)

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 


그는 당신에게 반하지 않았다 (2009)

He's Just Not That Into You 
8.1
감독
켄 콰피스
출연
제니퍼 애니스턴, 스칼렛 요한슨, 드류 배리모어, 제니퍼 코넬리, 지니퍼 굿윈
정보
코미디 | 미국 | 129 분 | 2009-02-12

 

 

 

오늘은 그는 당신에게 반하지 않았다에서 재미있는 표현 골라봤습니다. 

                                   

That little boy is doing those terrible things

because he's got a crush on you.

너한테 반해서 못되게 구는 거야.

어머니가 남자애한테 괴롭힘(bullying) 당하는 어린 지지한테 위로랍시고 해 주는 말입니다. 여기서 crush temporary infatuation 란 의미로 보통 어린 소녀가 연상의 남자를 반해서 짝사랑하는 경우를 말합니다.

 

I developed a crush on the cutest guy.

난 그 귀여운 아이를 짝사랑하게 되었어.

 

사랑하고 좋아하게 된다는 다양한 표현들을 골라 봤습니다.

 

Hes fallen head over heels in love with his boss.

머리와 발꿈치가 번갈아 돌며 굴러가는 모습을 상상하시면 됩니다. 정신 못 차리는

거죠.

 

have the hots for a person 은 누구에게 열을 올린다는 말로 성적매력에 강하게 끌린다는 거죠.

I think he’s trying to impress her. He must have the hots for her.

 

 

Fall for someone become attracted to someone 이라는 의미가 있습니다.

 

Who do you think you are, pushing me around?
What a fool! I was a fool to fall for a man like you.

당신 도대체 뭐 하는 사람이야? 날 함부로 대하고 말이야.
내가 미쳤지. 당신 같은 사람한테 반했다니.

 

 

누군가 내 마음 한 구석에 자리잡고 있으면 그 사람은 내 사랑을 얻은 겁니다.

You will always have a special place in my heart.

                

                         

 

''Nice meeting you'' at the beginning of the date, that's normal.

''Nice meeting you'' at the end of the date....

It could be a blow off.

만나서 데이트 시작할 때 그 말 하면 정상이지만, 끝날 때 하면
그만 만나자는 거지.

 

구동사(phrasal verb) blow off는 기본적으로 불어 날리는 그림입니다.

 

I had my hat blown off. 바람에 모자를 날렸다.

 

 

우리가 열 받으면 steam 나온다고 하는데 영어에도 그런 표현이 있습니다. 사실 화를 낸다는 의미보다도 속에 있는 답답한 감정을 해소한다는 의미로 더 많이 쓰입니다. 스트레스를 날려버린다는 의미로 보시면 되겠네요.

 

Mike's shouting did not mean he was angry at you; he was just blowing off steam,

 

Children's museums are great places for young children to blow off steam.

 

 

 

여기서 의미가 확장돼서 흥 하고 콧바람 날리며 무시하고 회피한다는 의미로 쓰입니다.

 

If you blow off your homework, you're bound to run into trouble on the exam.

 

She's going to blow off John because she's not interested in him.

 

 

 

상대방을 한 방에 날려 버린다, 그래서 이긴다는 의미로도 쓰입니다.

With Park pitching, we'll have no trouble blowing off the opposing team.

 
               
 

 

Chug a beer then. 그럼 맥주 한 잔 해.

 

마시다는 동작을 drink 말고도 다양하게 표현할 수 있습니다.

 

홀짝이면서 마시는 것은 sip이라고 합니다.

 

He sat at the table sipping his coffee.

그는 테이블에 앉아서 커피를 조금씩 마셨다.

 

Take a sip of that. 한 모금 마셔봐.

 

 

Swish는 채찍 같은 걸로 휙 휘두르는 그림인데 향이 좋고 진한 위스키는 입안에서 혀로 마구 휘둘러 주면서 마시죠.

 

Swish whiskey around in your mouth without swallowing.

 

 

 

벌컥벌컥 마시는 동작은 아래와 같이 표현하시면 됩니다.

 

He gulped down a glass of beer.

그는 맥주 한 글라스를 꿀꺽꿀꺽 마셨다.

 

Swig down a glass of rum. 럼주 한 잔을 꿀꺽꿀꺽 마시다.

Swig beer from a bottle. 맥주를 병째 벌컥벌컥 마시다.

 

후루룩 소리를 내면서 마시는 건 slurp를 씁니다.

 

He slurped (down) his soup greedily.

그는 게걸스럽게 수프를 후루룩 마셨다.

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

      가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

        효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

신고

Posted by mike kim
글이 마음에 들면 추천 ↑한방! (로그인 불필요) 블로그가 마음에 들면 정기구독+ 해주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 2013.01.11 09:23  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

  2. 페퍼코카 2013.03.21 18:33 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와 재밌는 표현이 많네요. 영어는 끝이 없는 듯하네요.


블로그 이미지
영화, 드라마, 영자신문, 소설등 다양한 소재로 영어 공부 할 수 있는 곳
mike kim
Yesterday129
Today80
Total917,014

최근에 받은 트랙백

글 보관함