Sven races, top speed, up a narrow cliff, pulling the sled,
which skids precariously. Kristoff mans the reins. Anna sits beside him.
Kristoff: Hang on! We like to go fast! 꽉 잡아요! 우린 빨리 달리는 걸 좋아하니까.
Anna: I like fast! 나도 빠른 게 좋아요.
Kristoff: Whoa, whoa! Get your feet down. This is fresh lacquer. Seriously, were you raised in a barn?
워, 워! 발 내려요. 새로 칠한 래커에요. 농담이 아니라, 막 자라서 그렇게 행동하는 거에요?
*raised in a barn: brought up to behave like a barnyard animal; having crude behavior. /Close the door behind you! Were you raised in a barn? ; Don't wipe your nose on your sleeve. Were you raised in a barn?
Anna: Ew. No, I was raised in a castle.
아니에요. 전 바르게 잘 자랐다구요.
Kristoff: So tell me, what made the Queen go all ice-crazy?
그래 어디 말해봐요, 뭐 때문에 여왕이 그렇게 차갑게 미쳐버렸나요?
Anna: Oh well, it was all my fault. I got engaged but then she freaked out because...
I'd only just met him, you know, that day. And she said she wouldn't bless the
marriage...
그게, 다 제 잘못이에요. 내가 약혼을 하자 언니가 기겁을 하는 거에요, 그 사람
을 그 날 막 만난 거였거든요. 우리 결혼을 축복하지 않을 거라 더군요…
*My mom would freak out if I say some bad words.
우리 엄마는 내가 나쁜 말들을 사용하면 기겁하실 거야.
/I really freaked out when I saw the 3D movie.
3D 영화를 보고 나는 정말로 환각 상태가 되었다.
Kristoff: Wait. You got engaged to someone you just met that day?
잠깐. 그날 막 만난 사람이랑 약혼을 했다고요?
Anna: Yeah. Anyway, I got mad and so she got mad and then she tried to walk away,
and I grabbed her glove...
네, 어쨌든, 난 화가 났고 언니도 화를 내고 그리고는 그냥 가려는 거에요,
그래서 내가 언니 장갑을 잡아채 버렸죠.
Kristoff: Hang on. You mean to tell me you got engaged to someone you just met that
day?
잠깐만요. 그러니까 그날 막 만난 남자하고 결혼하려고 했다는 겁니까?
Anna: Yes. Pay attention. But the thing is... she wore the gloves all the time. So I just
thought, maybe she has a thing about dirt.
네, 잘 들어요. 근데 실은… 언닌 늘 장갑을 꼈어요. 그래서 난 언니가 먼지에
민감한가 하고 생각했어요.
*The thing is, I've got to get back to Chinvery soon.
문제는 제가 서둘러서 중국으로 돌아가야 된다는 겁니다.
/The thing is, the Hitchhiker's Guide isn't just a novel, it's a phenomenon.
중요한 것은 이 책은 단순히 소설이 아니라 하나의 현상이라는 점이다.
*have a[this] thing about…에 특별한 감정을 가지다, 매우 좋아[싫어]하다
/He has a thing about dogs. 그는 개를 매우 좋아[싫어]한다.
Kristoff: Didn't your parents ever warn you about strangers?
부모님께서 낯선 사람 조심하라고 안 그러시던가요?
Anna: Yes, they did... But Hans is not a stranger.
당연히 그러셨죠. 하지만 한스는 낯선 사람이 아니에요.
Kristoff: Oh yeah? What's his last name? 그래요? 그 사람 성이 뭔가요?
Anna: Of-the-Southern-Isles? 남 제도 출신?
Kristoff: What's his favorite food? 좋아하는 음식은?
Anna: Sandwiches. 샌드위치.
Kristoff: Best friend's name? 절친 이름은?
Anna: Probably John. 아마 존일걸요.
Kristoff: Eye color. 눈 색깔은?
Anna: Dreamy. 황홀하죠.
Kristoff: Foot size? 발 사이즈는?
Anna: Foot size doesn't matter. 발 사이즈는 중요하지 않아요.
Kristoff: Have you had a meal with him yet? What if you hate the way he eats? What if
you hate the way he picks his nose?
같이 밥 먹은 적 있어요? 그 사람 밥 먹는 모습이 싫으면 어쩔 건데요?
코 파는 모습이 싫으면 어쩔래요?
Anna: Picks his nose? 코를 파요?
Kristoff: And eats it. 먹기도 하죠.
Anna: Excuse me, sir. He's a prince. 실례지만, 그 사람 왕자님이에요.
Kristoff: All men do it. 남자들 다들 그래요.
Anna: Look it doesn't matter, it's true love.
이봐요, 상관 없다고요. 진실한 사랑이니까.
Kristoff: Doesn't sound like true love.
진실한 사랑 같지는 않은데요.
Anna: Are you some sort of love expert?
당신 뭐 사랑 전문가라도 되나요?
Kristoff: No. But I have friends who are.
아뇨. 하지만 그런 친구가 좀 있죠.
Anna: You have friends who are love experts? I'm not buying it.
사랑 전문가 친구들이 있다고요? 안 믿어요.
*buy: [의견 등을] 받아들이다(accept); 믿다(believe)
/I don't buy that explanation. 나는 그런 변명은 믿지 않는다
/I'll buy that. 믿어요, 잘 알겠어요.
Kristoff: Stop talking. 말 그만해요.
Anna: No, no, no. I'd like to meet these... 아뇨, 아뇨. 만나보고 싶네요…
Kristoff: No, I mean it. Ssshhh. Sven, go. Go!
아니, 농담 아니에요. 쉿. 스밴, 가, 어서!
Anna: What are they? 뭐 에요?
Kristoff: Wolves. 늑대.
Anna: Wolves? What do we do? 늑대요? 우린 어쩌죠?
Kristoff: I've got this. You just... don't fall off and don't get eaten.
내가 알아서 할게요. 당신은 그냥… 떨어지지도 말고 먹히지도 마세요.
Anna: But I wanna help. 하지만 돕고 싶어요.
Kristoff: No. 안돼요.
Anna: Why not? 왜 안돼요?
Kristoff: Because I don't trust your judgment.
당신 판단력을 못 믿으니까요.
Anna: Excuse me?! 뭐라고요?!
Kristoff: Who marries a man she just met?
막 만난 남자랑 누가 결혼합니까?
Anna: It's true love! Christopher! 진실한 사랑이라니까요. 크리스토퍼!
Kristoff: It's Kristoff! 크리스토프에요.
Anna: Duck! 숙여요!
Kristoff: You almost set me on fire!
나한테 불 붙을 뻔 했잖아요!
Anna: But I didn't. Get ready to jump, Sven!
안 붙었잖아요. 뛸 준비해, 스벤!
Kristoff: You don't tell him what to do! I do! Jump, Sven! But I just paid it off. Uh-oh.
No, no, no.
당신이 명령은 못해요! 내가 명령해요! 뛰어, 스벤!
썰매 대금 이제 막 다 갚았는데. 어, 안돼.
Anna: Grab on! Pull, Sven! Pull! I'll replace your sled and everything in it. And I
understand if you don't want to help me anymore.
꽉 잡아요! 당겨, 스벤! 당겨! 썰매랑 그 안에 있던 거 다 보상할게요.
절 더 안 도와주시더라도 이해할게요.
Kristoff: Of course I don't want to help her anymore. In fact, this whole thing has
ruined me for helping anyone ever again. But she'll die on her own. I can live
with that. But you won't get your new sled if she's dead. You know sometimes
I really don't like you. Hold up. We're coming.
당연히 더 돕고 싶진 않아. 사실, 누굴 다시 도와주려다가 이 모든 게 날 망쳐
버렸어. (하지만 저러다 혼자 죽을 거야.) 난 그래도 지장 없어. (하지만 저 여자
가 죽으면 새 썰매는 못 구하지.) 가끔 네가 맘에 안 들어. 기다려요. 우리도
가요.
*I can live with that. =That is something I can get used to.; That is all right as far as I'm concerned
Anna: You are?! I mean, sure. I'll let you tag along.
그래요? 뭐, 좋아요. 따라오게 해 드리죠.
*I don't like you tagging along with us.
네가 우리를 쫓아다니는 게 너무 싫어.
/cf.) He's just a tag along player. 그는 후보 선수다.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[미드나잇 인 파리] 1920년의 비 오는 파리, 화가들, 작가들. (0) | 2019.03.11 |
---|---|
[러브 액츄얼리] 손 끝으로 느끼고, 발 끝으로도 느껴요. (0) | 2018.12.26 |
[겨울왕국] 난 따뜻하게 안아 주는 걸 좋아해. (0) | 2018.12.07 |
[로멘틱 홀리데이] 딱 보니 한량 같은데. (2) | 2018.11.22 |
[러브&드럭스] 중요한 의학적 결정을 광고로 속여 충동구매 하게 (0) | 2018.11.18 |