Joon-young is being berated by a cop at the police station.
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
형사: 똑바로 안 앉아! Sit up straight!
자식이 아직도 정신을 못 차리고…
You still haven’t got your head on straight…
*have one's head on straight 건실한 생각을 가지고 있다
/cf.) have a good head on one’s shoulders; to have common sense; to be sensible and intelligent
; John has a good head on his shoulders and can be depended on to give good advice.
신준영: 내가 정신 차리면 뭐가 달라집니까?
What would it change if I did?
형사: 뭐 임마? What?
신준영: 내가 정신차리면 그 자식들도 지 아버지 빽 상관없이 법대로 처벌해줍니까?
Would the others get punished equally regardless of who their dads are?
형사: 이 자식이 진짜… How dare you…
홀어머니 밑에서 불쌍하게 컸다고 봐줬더니…
Because you were raised by a single mother, I was trying to show you some pity…
신준영: 왜 불쌍하게 봐요? Why show me pity?
아저씨가 뭔데 날 불쌍하게 봐? What right do you have?
형사: 이거 안 놔? Let go!
뭐 이딴 새끼가 다 있어? What the heck is wrong with you?
One night at the library, Eul stops him on his way out of the bathroom.
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
노을: 저기요! Hey!
왜 생까요? Why did you ignore me?
*I got the go-by from her (=She gave me the go-by) every time I saw her.
매번 그녀는 나를 볼 때마다 모르는 척 하였다.
잠깐 만나 달라고 쪽지를 일곱 번이나 보냈는데.
I passed you seven letters asking you to see me.
신준영: 너 … 내 스타일 아냐. You… aren’t my type.
노을: 너도 내 스타일 아니거든. You aren’t mine, either!
나리 지금 그쪽한테 채이고 식음을 전폐하고 앓아 누웠어요.
Ever since you rejected Na-ri, she stopped eating and drinking.
어떡하실 거에요? What will you do?
신준영: 내가 어떻게 해야 돼요? Must I do something?
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[김과장] 암행 티똘이 출두요! (0) | 2017.03.24 |
---|---|
[함부로 애틋하게] 지금 나보고 신준영을 꼬시라는 거야? (1) | 2016.07.18 |
[태양의 후예] 난 강선생이랑 멜로하고 싶은데,자꾸 블록버스터네요. (0) | 2016.03.30 |
[기억] 사람은 누구나 실수를 하죠. (0) | 2016.03.26 |
[태양의 후예] 너한테서 도망쳤던 모든 시간들을 후회했겠지. (0) | 2016.03.20 |