미드해설 샘플강의

[글리] 나도 어쩔 수 없어요.

mike kim 2012. 7. 18. 10:48

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

 

 

 

 

 

 

 

Will meets with Principal Figgins, who tells him that he can't use the auditorium anymore,

because Alcoholics Anonymous needs it for meetings and will pay rental fees.

Will and Figgins strike a bargain: Glee can use the auditorium until Nationals.

If they do well, they get to keep the auditorium. If they bomb, they will give it up.

Figgins agrees, on the condition that Will runs detention - for free.

 

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

Will  But we just started rehearsals.

        이제 연습 시작했습니다.

Figgins  My hands are tied. Schue. I need the auditorium.

              Alcoholics Anonymous wants to rent it out for their afternoon meetings.

              Lots of drunks in this town. They're paying me 10 bucks a head.

           나도 어쩔 수 없어요. 강당이 필요해요. 알코올 중독자 모임에서 오후에 강당을

             빌려 달랍니다. 이 동네엔 주정뱅이들이 많아요. 두 당 10 달러 준답니다.

*someone is not able to help or intervene./ I see what really goes on, but my hands are tied.

실제로 벌어지고 있는 일을 목격하지만 저는 바빠서 어쩔 수 없습니다.

*an international organization, begun in Chicago in 1935, for people who are trying to

stop drinking alcohol. They have meetings to help each other. 알코올 중독 방지회

*A drunkard.

*for each person; at 5,000 won a[or per] head 1인당 5,000원으로 / The meal shouldnt

cost more than $30 a head. 

 

Will  If we show at Regionals, Glee stays.

       If not, the bar is open in the auditorium.

       지역대회에 나가면 글리는 존속하고,

       아니면 강당에 술집을 차려도 좋습니다.

*지역 대회 /cf.) Nationals 전국 (경기) 대회

 

Figgins  What is it with you and this club?  

            You've got only five kids. One of them's a cripple!

           도대체 선생님하고 합창단은 왜 이 모양입니까? 

             애들은 다섯밖에 안 되는데다 그 중 한 명은 장애까지 있고.

*What is it with the people in this town? 이 동네 사람들은 왜 이 모양이죠?

*a crippled[handicapped] child 지체 부자유아

 

Will  Then I guess you've got nothing to worry about.

          그럼 걱정 하실 게 없잖습니까?

Figgins  Fine. 좋소.

Will  Yes 됐어

Figgins  But you're running detention for free to make it up to me.

              대신 보답의 의미로 방과 후 수업 공짜로 해 주세요.

*Keep a tardy pupil in detention after school. 지각생을 방과후 학교에 남겨두다.

/cf.) A detention camp for illegal immigrants 불법 이민자 억류 캠프

/ Detention jail 구치소

*Thanks for buying my ticket - I'll make it up to you later. 내 표를 사다 줘서 고마워. 다음에 보답할게./ I'm sorry I can't take you out today - I'll make it up to you next week. 미안하지만 오늘은 널 데리고 나갈 수가 없어. 다음 주에 보상해 줄게.

 

Will  Deal. 좋습니다.

*끝을 올려 Deal? 하고 물으면 상대방의 의향을 묻는 의미로 내가 제안한 데로 하겠느냐? 는 말, 반면 그 물음에  Deal. 하고 대답하면 제의에 응하겠다는 뜻.  

/ A done deal. 《美구어》 이미 끝난[결정된] ; It is safe to believe that the stimulus package is a done deal, though it may need fine-tuning. 추가 조율이 필요하겠지만 제시한 경기부양책을 기정사실로 봐도 무방할 것이다.

 

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

        가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

         효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요