Elsie : So, tell us how you met Peter. 그래, 피터는 어떻게 만났수?
M : Ma, she doesn't wanna talk about that now, okay?
엄마, 지금 그런 얘기 할 기분 아니잖아요?
Elsie : Why not? We could all use a nice story.
왜 아냐? 우리 다 좋은 얘기 들을 때도 됐구만.
*could[or《드물게》 can] use ~을 얻을 수 있으면 좋겠다, 필요하다
/ Phew! I could use a drink! 휴! 한 잔 생각이 간절하군!
/ Oh really? I could use a new suit. 정말이요? 나도 양복을 사야 하긴 한데.
Saul : How do you know it was nice? 좋은 얘긴 줄 어떻게 알아?
Elsie : Of course it was nice. Why shouldn't it be nice?
좋고 말고요. 좋은 이야기가 아니어야 하는 이유라도 있수?
Saul : What about that other girl? What's her name? The one he met in the bar.
그 여자 말이야? 이름이 뭐더라? 술집에서 만난 여자 말이야.
Elsie : Well, what's that got to do with the price of eggs?
그 얘기랑 무슨 상관이에요?
*Not actually the price of eggs or anything related to it. Just a sarcastic phrase used in a conversation when one tends to gloat off the subject. The point is that he is talking about something irrelevant. / = Why in the world do you say that?
F : Ashley Bartlett Bacon. 애쉴리 바틀렛 베이컨.
M : Ox. 여보.
F : All I know is she was pretty high and mighty for someone named after breakfast meat.
이름 촌스러운 여자 치고는 어찌나 도도하게 구는지.
*act high-and-mighty 거만하게 굴다; 뽐내며 강력한 힘을 가지고 행동하다: 거만하게 굴다
/ There's no need to be/get so high and mighty with me!
나한테 그렇게 건방지게 굴 필요 없어!
M : Well, he has a nice girl now. 지금은 좋은 여자 만났잖아요.
Marry : So, did you steal him from Ashley?
그래, 언니가 애쉴리한테 오빨 뺏었어요?
Elsie : I bet it was love at first sight. Right? I have a sense about these things.
첫 눈에 반한 거야. 그렇지? 이런 일에는 내가 감이 있지.
Saul : Elsie, let her tell it. 엘시, 루시가 얘기하게 해요.
Elsie : She is telling it. I bet that he picked you up in that fancy car of his.
얘기하고 있잖아요. 분명히 피터가 자기 멋진 차로 댁을 태웠을 거야.
M : What was it about him that, you know, first struck you?
피터 어떤 점이 댁을 매료시켰어요?
*What is it about her that all the guys have a crush on her??? She's not even pretty.
그녀한테 뭔가가 있나 모든 남자들이 그녀에게 반해 버리니 말야? 그녀는 이쁘지도 않은데.
*At first sight he was struck by her beauty. 그는 첫눈에 그녀의 아름다움에 매료되었다.
Lucy : It was his, uh, smile. 그 사람 미소요.
F : They're caps. Six hundred bucks a tooth.
이를 씌워서 그래. 이 하나에 600 달러야.
* A crown for covering or sealing a tooth. 치과〉 (이의) 치관(齒冠).
/ He’s had his front teeth capped./ put a crown on (a tooth) (치아)에 치관을 씌우다
Elsie : Shh! 조용!
Lucy : Well, um, we saw each other and, um, he ps-, uh, smiled. And I knew that my life
would never be the same. So....
서로 봤을 때, 그 사람이 웃었어요. 그리고 전 내 인생이 그 전과는 다를 거란 걸 알았죠.
그래서…
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[500일의 썸머] 왜 예쁜 여자들은 사람 똥 취급하고 아무렇지도 않은 거야? (0) | 2015.04.08 |
---|---|
[겨울왕국] 당신 말 안 들을래요 (0) | 2015.03.01 |
[시애틀의 잠 못 이루는 밤] 이제야 속 마음을 드러내시는구만. (1) | 2014.12.18 |
[프렌즈 위드 베네핏] 집에 여자 데려온 적 없어? (2) | 2014.10.16 |
[어바웃타임] 댁은 전혀 모르는 분이잖아요. 생면부지의. (0) | 2014.08.20 |