영화해설 샘플강의

[몬스터호텔] 숨을 못 쉬겠어. 드라큘라 죽네.

mike kim 2013. 6. 27. 08:38

가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요        해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 


몬스터 호텔 (2013)

Hotel Transylvania 
8.6
감독
젠디 타타코브스키
출연
이장원, 정혜원, 남도형, 김광국, 현경수
정보
애니메이션, 가족 | 미국 | 91 분 | 2013-01-17

 

 

 

 

 

 

 

Jonathan:  Wow! This room's kind of small for a big castle. No bed, but check out these

awesome dustpans they give you.

 와, 성이 큰데 비해 이 방은 좀 작네요. 침대도 없고, 근데 여기서 주는 이

 쓰레받기 보세요, 끝내 주네요.

 

Dracula: Quiet, you fool. What weapons are you keeping in this container? Your pitchforks?

             Oh! I can't breathe. It's killing me.

            조용히 해, 이 멍청아. 이 용기 안에는 무슨 무기를 숨긴 거냐? 쇠스랑?

            !  숨을 못 쉬겠어. 드라큘라 죽네.

 

Jonathan:  Yeah, definitely due for a fluff and fold.

               , 세탁서비스 맡길 예정이었거든요.

*Fluff n Fold services: The evolution of self-serve laundry services have been seen in some "fluff n fold" services provided by various laundromats. These services provide the end user with wash, dry, and folding services.

 

Dracula: What is this? A torture device? A secret mind controller?

             You won't read my thoughts. I won't let you.

            이건 뭐야? 고문 기계야? 비밀 마인드 콘트롤러?  넌 내 생각을 못 읽어?

            절대 못하게 할 거야.

 

Jonathan:  Dude, it's just music. Here, try it.

               이 봐요, 그냥 음악이에요. , 들어 봐요.

 

Dracula: Ohh! It's taking my soul!  !  내 영혼을 앗아가려고 해.

 

Jonathan:  What? It's a good jam. Don't be a grandpa.

                ? 정말 신나는 음악이에요. 할아버지처럼 왜 그래요?

*(주로 영·속어) 유쾌한 일; 하기 쉬운[즐거운] / real jam 아주 즐거운 것[사람].

 

Dracula: You need to go. No human has ever entered this castle.

            And if someone should see you, the safety of the hotel, the sanctuary,

            no one would ever come again.

           넌 나가야 해. 이 성에 인간은 들어 온 적이 없어. 누구라도 널 보는 날엔,

           피난처인 이 호텔의 보안, 아무도 다시는 여기 오질 않을 거야.

 

Jonathan:  Yeah, go for it. "Ever come again!"

                I love your Dracula voice. It's so over the top.

               , 더해봐요, “다시는 안 올 거야그 드라큘라 목소리 맘에 들어요.

               아주 오버하는 게 말이죠.

*Reality television shows have been criticized for being stupid, over-the-top, and downright

tacky. 현실 속 환상, 환상 속 현실 - 리얼리티 TV 쇼 리얼리티 텔레비전 쇼는 어리석고, 과장된

표현, 노골적으로 저속한 것으로 비난을 받아 왔다.

/Moviegoers should be warned when movies contain over-the-top violence.

관람객들은 영화에 과도한 폭력이 포함되어 있다면 이를 미리 알 수 있어야 한다.

 

Dracula: And Mavis, if she saw you, she would know that I lied. No!

            그리고 메이비스, 그 애가 널 보면, 내가 거짓말을 했다는 걸 알게 될 거야. 안돼!

 

Jonathan:  Who's Mavis? Is this her room? I'm good with a roommate.

                I had six brothers growing up, so l could totally share.

               메이비스가 누구에요?  이 방 그 여자 방이에요? 전 룸메이트랑 잘 지내요.

               형제 여섯이랑 자랐거든요. 나눠 쓰는 데는 자신 있어요.

 

Dracula: I can't kill him. It would set monsters back hundreds of years.

            저 놈을 죽일 수가 없어. 그렇게 되면 다시 괴물들을 수백 년 전으로

되돌려 놓는 거니까.

 

Jonathan:  One time, in Hamburg, I roomed with this dude who I caught stealing my shampoo.

                I said, "Whoa, man," and he threw a flower pot at me, but he was cool.

                한번은 함부르크에서, 제 샴푸를 훔치다 들킨 친구랑 방을 같이 썼어요.

                제가이봐, 친구했더니 저한테 화분을 던지더라고요. 그래도 멋진

친구였어요.

 

Dracula: What are you babbling about? 뭐라고 궁시렁 데는 거야?

 

Jonathan:  What? Whoa. Check out these awesome costumes.

                ?  , 이 멋진 의상들 보세요.

 

Dracula: Costumes.  의상?

 

Jonathan:  What's this? Sorry, man. I just can't be without my backpack.

                You know, everything I own's in there.

                이건 뭐죠? 미안해요. 전 제 배낭 없이는 안 되거든요.

                제가 가진 거 전부 다 들었어요.

 

Dracula: It'll be right here. 배낭은 여기 둔다.

 

Jonathan:  Okay, I just... I love my backpack. 좋아요, 전 그냥제 배낭을 사랑해서.

 

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page 이동