Ginseng + Saffron = Good Sex?
Aphrodisiacs Found in Common Spices
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Improving sexual function and desire is a pretty lucrative, albeit pricey, industry. But what if spicing up your love life were a lot cheaper and as simple as opening up your kitchen cabinet or heading to a health-foods store?
성기능과 성욕을 개선시키는 것은 비싼 게 흠이지만 꽤 돈이 되는 산업이다. 하지만 성생활을 한층 즐겁게 해주는 일이 훨씬 싸지고 부엌 찬장을 열거나 건강식품가게로 가는 일 만큼 간단하다면 어떨까?
*spice sth up; to add spice to food in order to give it more flavour and make it more interesting /Rendezvousing in love motels across Seoul, the couple quickly tire of their mainstream encounters and begin searching for new ways to spice up their sex life. 서울의 여관방을 전전하는 이들 커플은 일상적인 행위에 곧 싫증은 내며 보다 새로운 재미를 위해 새로운 방법을 모색하기 시작한다.
*albeit…이기는 하나, …임에도 불구하고(although); 설사 …이라도(even if).
New research recently published online in the journal Food Research International finds that ginseng and saffron are key to spicing up your sex life. Both boost sexual performance, according to a scientific review of natural aphrodisiacs done by researchers at the University of Guelph in Ontario, Canada.
Food Research International 지가 최근 온라인상에서 발행한 새 연구에 의하면 인삼과 사프란이 성생활을 즐겁게 만들어 주는 비결이라고 한다. 캐나다 온타리오의 그웰프 대학 연구진에 의한 자연 최음제의 과학적 조사에 의하면 둘 다 성 능력을 증강시킨다고 한다.
*aphrodisiac: a food or drug that is said to give people a strong desire to have sex 최음제, 미약(媚藥)
But all purported aphrodisiacs are not created equal: wine and chocolate have cultivated an amorous reputation, but it's likely just a lot of hype; studies have not borne out a connection.
하지만 최음제라고 알려진 모든 것이 동등한 효과를 가진 것은 아니다. 와인과 초콜릿이 호색적인 명성을 쌓아왔지만, 과대 선전된 경향이 있고 연구들이 연관성을 뒷받침해주지 못했다.
*bear sb/sth out; to show that sth is true or that what sb says is true; to support sb/sth 지탱하다; 지원하다, 확증하다, …의 증거가 되다
And, by the way, steer clear of the potentially toxic Spanish fly and Bufo toad: they're thought to work wonders, but they actually produced the opposite result.
그런데, 잠재적으로 독성이 있는 청가뢰나 뷰포 두꺼비는 피해야 한다. 효험이 뛰어나다고 여겨지지만 사실 정반대의 결과를 낳았다.
*steer clear of sb/sth; avoid sb/sth
*spanish fly 가뢰류(類)의 곤충; <속어> 최음제(催淫劑).
*Bufotenine-containing toad venom has been used as a street drug; that is, as an aphrodisiac.
Many of the foods researchers tested are available in supermarkets or specialty food stores. With potential sexual satisfaction just a grocery aisle away, says Massimo Marcone, a professor in Guelph's Department of Food Science, “people may be inclined to try common spices such as ginseng, saffron and nutmeg, and there is no harm in doing so.”
연구자들의 시험을 거친 많은 성 기능 개선 식품들은 슈퍼마켓이나 전문식품점에서 구입할 수 있다. 식료품점 통로 하나만 가면 잠재적으로 성적 만족을 구할 수 있으니, 식품과학과 마시모 마르콘 교수의 말이다, “사람들은 인삼, 사프란 그리고 육두구 같은 흔한 향신료를 먹어 보는 경향이 있습니다. 그리고 그렇게 한다고 해서 해가 될 건 없습니다.”
*Help could be just a phone call away. 전화 한 통이면 도움을 구할 수도 있습니다.
Aphrodisiacs are appealing because they can theoretically enhance performance and libido without unwanted side effects from synthetic preparations. Blockbuster erectile dysfunction drugs Viagra and Cialis don't address libido and may cause headache, muscle pain and blurred vision; their use along with other medications can be contraindicated.
최음제는 이론적으로 합성조제로 인한 원치 않는 부작용 없이 성기능과 성적 충동을 증강시킬 수 있기 때문에 사람들의 마음을 끈다. 발기부전 치료제로 대성공을 거둔 비아그라와 시알리스는 성적 충동에 대처하지 못하고 두통이나 근육통을 유발하거나 시력도 침침해 질 수 있다. 다른 약제와 같이 복용하는 것도 금지돼 있다.
*side effect; an extra and usually bad effect that a drug has on you, as well as curing illness or pain 부작용
*erectile dysfunction impotence 발기 부전
*contraindicate: if a drug or treatment is contraindicated, there is a medical reason why it should not be used in a particular situation
“Many of the natural aphrodisiacs looked at in our study both showed evidence of physiological and psychological effects, through treatment of erectile dysfunction and increased libido,” says Marcone. “However, further research is required to determine effective doses, potential toxicities, and appropriate method of delivery before these natural foods can be marketed as aphrodisiacs.”
연구에서 살펴 본 많은 자연 최음제들이 발기부전과 증가된 성적 충동 치료를 통해, 생리학적으로 그리고 심리학적으로 둘 다 효과가 있다는 증거를 보였습니다,” 마르콘 교수의 말이다. “하지만 유효복용량, 잠재적 독성 그리고 최음제로서 이런 자연식품들이 팔리기 전에 적절한 유통방법을 결정하기 위한 더 많은 연구가 필요합니다.”
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영자신문/잡지 해설 > Time' 카테고리의 다른 글
[타임지 해설] 보톡스, 사람의 감정 읽는 것이 힘들다. (0) | 2014.04.20 |
---|---|
[타임해설} 아침식사가 아이들의 납중독 위험을 낮출수도 (2) | 2014.03.27 |
[타임해설] 백인여성들이 더욱더 체충감량수술을 받는 이유 (1) | 2014.03.13 |
[타임해설]키스와 포옹은 여성들보다 남성들의 행복에 있어 더 중요하다 (1) | 2014.02.14 |
[타임해설] 과도한 웹서핑이 우울증을 증가시킨다? (1) | 2014.02.02 |