☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요 해설본 문의는 여기를 클릭하세요
Hye-sung goes to see her client.
의뢰인: 이제 우리 뭐 하면 되죠?
What should we do now?
내가 범인이 아닌 증거를 더 모아야 되나요?
Should we gather more evidence that proves that I’m not guilty?
아님 친구들 탄원서 같은 걸 받아 볼까요?
Or should I ask my friends make a petition?
장혜성: 그 전에 나한테 한 말 중에 단 1%도 거짓이 없나요?
Before that, have you told me any lies? Even 1%?
의뢰인: 없는데요? No, I haven’t.
장혜성: 혹시나 해서 물어 보는데요,
I’m asking just in case,
한기수를 형이랑 같이 짜고 죽였나요?
Did you plan it together with your brother to kill him?
의뢰인: 아뇨, 절대 아닌데요. No, absolutely not.
왜요? 형이 뭐라 그랬어요?
Why? Did my brother say anything?
장혜성: 형이 무슨 말을 하면…
If your brother said something…
짜고 죽인 사실이 나오기라도 하나 봐요?
The fact that you both planned it might be exposed, right?
[He leans in close across the table]
의뢰인: 이건 비밀이야. This is a secret.
변호사는 그걸 얘기하면 안돼.
As my lawyer, you can’t reveal it.
변호사 윤리장전 23조.
Attorneys’ Ethics Code 23.
변호사는 업무상 알게 된 의뢰인의 비밀을 공개해서는 안 된다.
Lawyer should not reveal client's confidences or secrets learned during the course
of representation.
알지? You know that, right?
장혜성: 지금 날 협박하는 거에요?
Are you threatening me now?
의뢰인: 아니. No.
그냥 내가 보기보다 좀 똑똑하다는 걸 알아줬음 하는 거지.
I just want you to know that I’m smarter than you think.
법이란 걸 좀 공부해보니까 말입니다,
Since I have studied the law a bit,
법은 준수하는 게 아니라
I figure that it isn’t how you observe the law.
잘 이용하는 거더라고요.
But how you make use of it.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
해설본 문의는 여기를 클릭하세요
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[황금의 제국] 4선의원에 건교부장관 내정자한테 해외도피를 해라. (0) | 2013.07.11 |
---|---|
[너의 목소리가 들려] 저도 그 사건의 피해자입니다. 사법피해자요. (0) | 2013.07.04 |
[너의 목소리가 들려] 재판하는 내 모습 보고 반한 거냐? (1) | 2013.06.19 |
[너의 목소리가 들려] 입은 거짓말 해도 마음은 거짓말을 못해. (1) | 2013.06.12 |
[상어] 널 찾기 전엔 난 죽지도 못 할 거니까. (1) | 2013.05.31 |