Su-ha walks Hye-sung home again.
박수하: 맨날 이 시간에 끝나?
Do you always finish at this hour?
사람 많을 때 좀 다니면 안 돼?
Can’t you get home early when there’s more people around?
길도 어두운데. It’s too dark.
장혜성: 그걸 네가 왜 신경 쓰는데?
Why are you concerned?
혹시 너 나 걱정돼서 쫓아온 거야?
Were you following me because you were worried?
박수하: 아냐 그런 거. 얼른 들어가.
No. hurry and go inside.
[He turns to go, and she stops him with something to say]
장혜성: 야, 거기 서 봐. Hey, stay right there.
내가 이 말을 할까 말까 무지 고민했는데,
I thought a lot about whether to say this or not, but…
아무래도 하는 게 도리다 싶어 하는 거니까, 잘 들어라.
Since it seems like it’s a duty of an adult to say this, listen.
박수하: 뭔 전주가 이렇게 길어?
Why is the preface so long?
장혜성: 난 말이다, 너 같은 꼬마애 어설픈 순정을 받아 줄 정도로 한가하지가 않아.
You see, I don’t have much time to spare
to receive the lame, puppy love from a kid like you.
그러니까 이쯤에서 네 감정 정리해.
So, for now, put away your feelings.
박수하: 뭐? What?
장혜성: 잔인한 말이다 싶겠지만 약이다 생각하고 들어.
Although you might think it’s a cruel thing to say,
think of it as medicine and listen.
난 변호사고 넌 고3이야.
I’m a lawyer and you’re a high school senior.
아직 여자보다 공부에 더 신경 쓸 나이라고.
It’s an age where you ought to pay more attention to studying
than to women.
박수하: 누가 누굴 좋아해? Who likes who?
장혜성: 네가 나를. You like me.
박수하: 누가 그래? Who says that?
장혜성: 얘가. This thing.
박수하: 걔가 뭐라고 하는데? What does that say?
이걸 내가 보냈다고? You’re saying I sent that message?
장혜성: 그래 재판 시작하고 매일 꼬박꼬박 보냈잖아.
That’s right. Ever since the day of the trial, you’ve been texting me everyday.
재판하는 내 모습 보고 반한 거냐?
Did you fall for me after seeing how I looked at trial?
*She fell for him immediately. 그녀는 곧 그에게 반했다.
Cf.) Don't fall for his tricks. 그의 계략에 속지 마라.
박수하: 나 아니거든. It’s not me.
나 당신 번호도 몰라. I don’t even know your phone number.
장혜성: 그럼 이 메시지는 누가 보낸 건데?
Then who sent me this message?
박수하: 스팸이지 스팸. 당신 같은 도끼병 환자들 돈 뜯는 스팸.
It’s spam. They want to earn money off someone like you
who are so stuck- up.
*She is so full of herself. 그녀는 완전 공주병입니다.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
해설본 문의는 여기를 클릭하세요
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[너의 목소리가 들려] 저도 그 사건의 피해자입니다. 사법피해자요. (0) | 2013.07.04 |
---|---|
[너의 목소리가 들려] 법은 준수하는 게 아니라 잘 이용하는 거더라고요. (0) | 2013.06.26 |
[너의 목소리가 들려] 입은 거짓말 해도 마음은 거짓말을 못해. (1) | 2013.06.12 |
[상어] 널 찾기 전엔 난 죽지도 못 할 거니까. (1) | 2013.05.31 |
[몬스타] 이래서 아이돌은 안 된다고 했더니. (1) | 2013.05.29 |