☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Lenny: Slow down for Robbie, guys.
속도 줄여, 랍 못 쫓아와.
*cf.) According to a new study, fizzy drinks can speed up the ageing process!
새로운 연구에 따르면, 탄산 음료는 노화를 빠르게 진행시킬 수 있다.
Rob: You're gonna lap me.
한 바퀴는 앞서겠다.
*(경주에서) [상대를] 트랙 한 바퀴 (이상) 앞서다, (수영 경기에서) [상대를] 풀장 한 번 왕복의 차로 앞서다.
Lenny: Beautiful. You gotta respect going to Mclntyre Island.
Haven't done that since we're 12.
멋지다. 매켄타이어 섬 가는 거 대단한 거야. 12살 이후로 가본 적이 없잖아.
Marcus: Got my first boob there. 거기서 여자 가슴 처음 봤어.
Lenny: I know you did. Tracy Thornhill.
그랬지. 트레이시 쏜힐.
Marcus: Tracy Thorn...Yes. 그래, 그 애.
Lenny: Absolutely. 맞아.
Marcus: A little flat, but I was a fan. 좀 빈약했지만 난 무지 좋더라.
Eric: All right, Higgins. Is that all you think about is chicks?
그래, 히긴스. 넌 오로지 여자 생각뿐이지?
Lenny: Relax. We got daughters. 진정해. 우린 딸들이 있잖아.
Marcus: That's all you guys think about too. Difference is, I can do something.
너네들도 그 생각들 하잖아. 다른 건, 난 행동에 옮긴다는 거고.
Lenny: That’s not true. All right, that's true.
그건 아니지. 좋아, 네 말이 맞다.
Eric: You wanna know what I fantasize about? Candy bars.
난 지금 무슨 상상하는 지 알아? 막대사탕이야.
Lenny: Candy bars? 막대사탕?
Eric: No, I had a bad blood sugar test at my last checkup and Sally cut me off.
아니, 혈당 검사를 했는데 샐리가 못 먹게 해.
*The telephone was cut off, because the bill was unpaid.
요금 체납 때문에 전화가 끊겼다.
(※통화 중에 전화가 끊겼을 때는 사람이 주어 ◇ I was cut off. 전화가 끊겼다)
/The sanctions will cut off the materials and funding for its nuclear program.
이 제재는 북한의 핵 프로그램을 위한 물자와 자금을 중단할 것이다.
/ I started to express my opinion, but Harry cut me off.
내가 의견을 말하기 시작했는데 해리가 내 말을 가로막았다.
Mckenzie: You're a grown ass man, how do you deal with that?
넌 다 큰 어른이잖아. 어떻게 했어?
Eric: Oh, I got my own hidden stash, I'm not stupid. Seriously, I got it all.
I got Reese's, Butterfingers, 3 Musketeers. I hide them under my clothes
in the bottom of the hamper.
It's great because the smell in my sweat socks mask the chocolate smell.
숨겨 놓은 게 있지. 난 바보가 아니거든. 다 있어. 리세, 버터핑거, 쓰리 머스켓티어.
빨래 바구니 바닥에 옷 놓고 그 아래 숨겨 두지. 양말 냄새 때문에 초콜릿 냄새가 안나.
Lenny: And the looks of your underwear masks the chocolate stains.
속옷 얼룩 때문에 초콜릿 자국도 안보이고.
Eric: Hey, hey, hey, hang on, guys. I gotta make a sissy.
야, 잠깐만. 나 쉬 좀 보자.
*= To take a piss. To take a leak.
All: No, no, no. 안돼.
Eric: I gotta make a sissy. 쉬 마려워.
Mckenzie: Come on. You made three already.
제발. 벌써 세 번째야.
Rob: It must be just oozing out at this point.
이 시점에서 그냥 뿜어 나오는가 보군.
Eric: Shut up, I'm trying to concentrate.
입 닥쳐. 집중하잖아.
Mckenzie: It's taking a piss, not the SATs.
오줌 누는 거지 수능 치르는 거 아니거든.
*Scholastic Assessment Test (미국의) 대학 진학 능력 기초 시험(※1993년까지는 Scholastic Aptitude Test라고 함).
Lenny: Are you peeing or is a diesel truck turning off? What the hell is that?
오줌 누는 거야, 트럭 엔진 꺼지는 거야? 뭐야 대체?
Marcus: Listen to hamper bottom. I think he's sending a message in Morse code.
Getting old. Stop. Can't pee. Stop. Reeks like asparagus. Stop.
Even though I didn't even have any. Stop.
빨래바구니 소리 잘 들어봐. 모르스 부호로 신호 보내는 것 같아.
나이 들면, 멈추고, 소변을 잘 못 봐, 멈추고, 아스파라거스 같은 악취가 나,
멈추고, 먹지도 않았는데, 멈추고.
Lenny: The good news is these girls are gonna say hi to it. What's up, ladies?
좋은 소식이야, 저 아가씨들이 네 거시기한테 인사하네. 안녕, 아가씨들.
Marcus: Hey, girls. 안녕.
Girl1: That is so gross-looking. 못 볼 거 봤다.
Girl2: Did you see that? 저거 봤어?
Rob: They don't all look like that, ladies.
다들 그렇게 생긴 건 아니에요, 아가씨들.
Marcus: You’d think that 300 pounds... Come on.
300파운드나 나가면…제발.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[세렌디피티] 운명이 우리더러 물러서라는 거에요. (0) | 2012.08.24 |
---|---|
[금발이 너무해] 법은 열정이 배제된 이성이다. (0) | 2012.08.17 |
넌 냉정을 찾은 것 같지만, 사실 정서적으로 하자가 있어. (0) | 2012.08.12 |
나한테 별 관심 없는 남자는 첨 봤어. (0) | 2012.08.10 |
[이보다 더 좋을 순 없다] 이제 친한 이웃인척 하는 건 끝난 거지? (1) | 2012.08.09 |