한국드라마로 영어공부하자

[미스 리플리] 너의 거짓말을 내가 어디까지 안다고 생각하니?

mike kim 2011. 7. 19. 06:30


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요

Miri is stunned to hear that the special lecture she was to present

has been given to a different lecturer.

Professor Park had assumed that Myung-hoon would tell her,

but shes heard nothing. Miri confronts him about this.

 

장미리: 대단하시던데요.

You are quite something.

 

장명훈: 대단하다는 말은 미리한테 듣게 돌 줄은 몰랐는데.

I never thought I’d hear that from you.

 

장미리: 실망스럽네요.

I’m disappointed.

 

장명훈: 실망스럽다? Disappointed?

아직도 나한테 기대하는 게 있었나 보네?

Were you still expecting something from me?

 

장미리: 제 어리석음이었겠죠.

It must have been my foolishness.

 

장명훈: 다행이야. What a relief.

자신의 어리석음을 이제야 깨달았구만.

That you discovered about your foolishness now.

 

장미리: 그래서, 이렇게 느닷없이 잘려나가도록 일을 꾸미신 건가요?

So, is that why you cut me off from everything?

다 끝난 마당에 그렇게까지……

Since it’s ended, do you have to be……

 

장명훈: 끝이 아니라 시작이야, 이제부터.

It’s only the beginning, not ending.

네가 한 일이지만,

Though it’s what you did,

내가 아는 모든 사람들이 네 일에 관련돼있어.

I am connected to everyone that you messed with.

*mess with sb: to get involved with sb who may react in a dangerous or violent way


나 때문에 그 사람들이 관련되어 있는데,

Because of me, all of those people got connected to this,

내가 어떻게 지켜만 볼 수 있겠니?

Do you expect me to just sit back and watch?

 

장미리: 그래서, 그래서 날 어떻게 하겠다는 건가요?

So, you’re going to do something with me?

 

장명훈: 제자리로 돌려 놓을 거야.

I’m going to put everything back to where it was.

*After you have finished reading the paper, put it back where it was.

신문을 읽고 나면 제자리로 되돌려 놓으시오

/Replace phone when finished. 통화가 끝난 후에는 제자리에 놓으세요.

/Put this book back in its place. 이 책을 제자리에 두어라.


 

장미리: 당신에게서 돌아 온 지금이 제자리에요, .

Coming back to myself after being by your side, I’m in my place.

 

장명훈: 아니야, 어느 곳이 제자리인지 너는 지금 몰라.

No, you don’t know yet where your place is.

그래, 어쩌면 널 이렇게 만든 게 나 일 수도 있어.  

That’s right, I might have made you like this.

그렇기 때문에 원래 있던 곳으로 널 보내는 게 내 몫이기도 해.

That’s why I have to be the one to make you return to where you were.

 

장미리: 그게무슨 말이에요?

What…do you mean?

 

장명훈: 이제 더 이상 아무것도 네가 원하는 대로 되진 않을 거다.

From now on, nothing’s going to work out the way you wanted to.

어차피 너에 대한 착각도 나부터 시작됐다는 걸 알게 됐으니까.

The illusion that everyone held about you,

because I knew it started from me.

더 이상은 안돼, 미리야.

No more, Mi Ri.

 

장미리: 뭐라구요? What did you say?  

 

장명훈: 그런 상처, 나 하나면 충분해.

That kind of pain, it’s enough to inflict it on me.

*inflict injury upon: do injury to; cause damage[loss]; do damage to 해를 가하다


너의 거짓말을 내가 어디까지 안다고 생각하니?

Your lies, how much do you suppose I know?

                                     영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭


Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Main Page로 이동

               가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.


                   효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요