※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다.
말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Miri is stunned to hear that the special lecture she was to present
has been given to a different lecturer.
Professor Park had assumed that Myung-hoon would tell her,
but she’s heard nothing. Miri confronts him about this.
장미리: 대단하시던데요.
You are quite something.
장명훈: 대단하다는 말은 미리한테 듣게 돌 줄은 몰랐는데.
I never thought I’d hear that from you.
장미리: 실망스럽네요.
I’m disappointed.
장명훈: 실망스럽다? Disappointed?
아직도 나한테 기대하는 게 있었나 보네?
Were you still expecting something from me?
장미리: 제 어리석음이었겠죠.
It must have been my foolishness.
장명훈: 다행이야. What a relief.
자신의 어리석음을 이제야 깨달았구만.
That you discovered about your foolishness now.
장미리: 그래서, 이렇게 느닷없이 잘려나가도록 일을 꾸미신 건가요?
So, is that why you cut me off from everything?
다 끝난 마당에 그렇게까지……
Since it’s ended, do you have to be……
장명훈: 끝이 아니라 시작이야, 이제부터.
It’s only the beginning, not ending.
네가 한 일이지만,
Though it’s what you did,
내가 아는 모든 사람들이 네 일에 관련돼있어.
I am connected to everyone that you messed with.
*mess with sb: to get involved with sb who may react in a dangerous or violent way
나 때문에 그 사람들이 관련되어 있는데,
Because of me, all of those people got connected to this,
내가 어떻게 지켜만 볼 수 있겠니?
Do you expect me to just sit back and watch?
장미리: 그래서, 그래서 날 어떻게 하겠다는 건가요?
So, you’re going to do something with me?
장명훈: 제자리로 돌려 놓을 거야.
I’m going to put everything back to where it was.
*After you have finished reading the paper, put it back where it was.
신문을 읽고 나면 제자리로 되돌려 놓으시오
/Replace phone when finished. 통화가 끝난 후에는 제자리에 놓으세요.
/Put this book back in its place. 이 책을 제자리에 두어라.
장미리: 당신에게서 돌아 온 지금이 제자리에요, 난.
Coming back to myself after being by your side, I’m in my place.
장명훈: 아니야, 어느 곳이 제자리인지 너는 지금 몰라.
No, you don’t know yet where your place is.
그래, 어쩌면 널 이렇게 만든 게 나 일 수도 있어.
That’s right, I might have made you like this.
그렇기 때문에 원래 있던 곳으로 널 보내는 게 내 몫이기도 해.
That’s why I have to be the one to make you return to where you were.
장미리: 그게…무슨 말이에요?
What…do you mean?
장명훈: 이제 더 이상 아무것도 네가 원하는 대로 되진 않을 거다.
From now on, nothing’s going to work out the way you wanted to.
어차피 너에 대한 착각도 나부터 시작됐다는 걸 알게 됐으니까.
The illusion that everyone held about you,
because I knew it started from me.
더 이상은 안돼, 미리야.
No more, Mi Ri.
장미리: 뭐라구요? What did you say?
장명훈: 그런 상처, 나 하나면 충분해.
That kind of pain, it’s enough to inflict it on me.
*inflict injury upon: do injury to; cause damage[loss]; do damage to 해를 가하다
너의 거짓말을 내가 어디까지 안다고 생각하니?
Your lies, how much do you suppose I know?
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[스파이 명월] 너 나랑 어디까지 갈 수 있는데? (11) | 2011.07.26 |
---|---|
[시티헌터] 누군 밤이슬 맞는 거 좋아하는 줄 알아요? (9) | 2011.07.20 |
[미스 리플리] 장미는 가시가 매력적이거든요, 저도 그 매력에 한 때 푹 빠졌었고 (11) | 2011.07.18 |
[미스 리플리] 우리가 장미리 2탄을 또 준비해야 되지 않겠냐? (4) | 2011.07.16 |
[시티헌터] 원나잇스탠드의 달인! 밤이 더 바쁜 남자! (10) | 2011.07.14 |