☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Rumpelstiltskin: Some people like to look at the goblet as... as half empty.
Me, I like to look at it as half full.
We've gone from the bottom to the top, ladies.
But we're not just an empire. We're a family. Everyone has got their cupcake?
Cupcake, cupcake? Good. Yes? Baba? Good.
누구는 잔이 벌써 반이나 비었네 하지만, 난 아직 반이나 차 있는 걸로 보여.
우린 바닥에서 최고까지 온 거야, 아가씨들. 하지만 우린 단지 제국을 이룬 게
아냐. 우린 가족이지. 다들 컵케이크 있지? 좋아. 그래? 바바? 좋아.
Yeah, you know, we have put away a lot of ogres. And so one got away.
Who cares? It's not a big deal. It doesn't matter to me.
It's not like it's the end of the world. Except... funny thing.
Now that I think about it, the ogre who got away is Shrek!
And if he shares a kiss with Fiona by sunrise, it is the end of the world!
Our world! My empire! But, as I was saying,
I like to look at the goblet as half full.
좋아. 그래, 우린 많은 괴물들을 해치웠어. 그리고 한 놈은 놓쳤지. 알게 뭐야?
그게 대순가? 나한텐 아무 문제 될 거 없어.
그렇다고 세상이 끝나는 것도 아니고 말이지. 하지만…재미있는 건 말야,
지금 생각해 보니, 도망간 놈이 슈렉이란 말이거든!
그리고 동틀 무렵 슈렉이 피오나와 키스를 나누는 날에는 이 세상은
끝이란 거지! 우리 세상! 내 제국! 하지만 내가 말했듯이,
난 아직 잔이 반이나 차 있다고 보고 싶어.
Yelling makes me so parched. Would anyone care for some water?
Wet your whistle? A clear, crisp, delicious glass...of aqua purificada?
Anybody's thirsty? Nobody's thirsty? No? Well, then does anyone care
to tell me what it's going to take to get this ogre? You.
소리 질렀더니 목이 마르네. 누구 물 마실 사람? 목 축이고 싶어? 맑고,
상쾌하고, 맛난 생수 한잔 할래? 누구 목 마른 사람? 아무도 목 안 말라?
없어? 그럼, 누구 이 슈렉을 잡으려면 어떻게 해야 하는 지 말해줄 사람?
너.
*put away bedding 잠자리를 걷다 /put away waste 쓰레기를 치우다
/ Why don't you put that away? 그거 좀 치우지 그래?
/ They are gonna put me away. 전 감옥에 가게 될 거라고요.
*not the end of the world; not the worst thing that could happen to sb
*wet your whistle; have an alcoholic drink 한잔하다; 목을 축이다 quench one´s thirst
Witch: Faster brooms? 더 빠른 빗자루?
Rumpelstiltskin: No! 아니!
Witch: Pointier hats? 더 뾰족한 모자?
Rumpelstiltskin: No! You! 아니! 너!
Melty Witch: Maybe we could hire a professional bounty hunter?
What a world! What a world!
전문 현상금 사냥꾼을 고용할 수도 있잖아요? 세상에나! 세상에나!
*a bounty hunter현상금을 목적으로 범인이나 맹수를 쫓는 사람
* You cursed brat! Look what you've done!! I'm melting, melting. Ohhhhh, what a world,
what a world. –오즈의 마법사-
Rumpelstiltskin: You know, actually not a bad idea. Baba! I need a bounty hunter.
And if music doth soothe the savage beast...
then I think I might know just the person!
사실, 나쁜 생각은 아냐. 바바! 현상금 사냥꾼이 필요해.
음악이 이 잔인한 괴물을 달래줄 수 있다면… 내가 적임자를 알지.
*<고어> do 의 3인칭·단수·직설법·현재형.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[비포 선라이즈] 이름 없는 사람들의 묘지래요. (0) | 2013.05.09 |
---|---|
[예스맨] 정말 기분 좋죠. 덕분에 운동까지 하게 됐으니, (2) | 2013.05.03 |
[뉴욕의 연인들] 머리 숱 많은 사람들은 이해를 못 하겠어. (1) | 2013.04.22 |
[10일 안에 남자친구에게 차이는 법] 광란의 파티는 아니었어. (1) | 2013.04.14 |
[브리짓 존스의 일기] 자긴 날 위해 싸울 힘조차 없는 사람이라고 (3) | 2013.04.01 |