영자신문/잡지 해설/Time

아이들 만화영화에 어른들이 우는 까닭은? -TIME해설-

mike kim 2010. 10. 18. 06:30

Why Adults Cry So Easily
in Animated Kids Movies

By Belinda Luscombe Monday, October 11, 2010

"TOY STORY 3" (L-R) Mr. Potato Head, Bullseye, Barbie,
Hamm, Ken, Woody, Jessie, Slinky Dog, Rex, Buzz Lightyear,
 ©Disney/Pixar. All Rights Reserved.


Toy Story 3 is coming out on DVD next month. This is the movie, you'll recall, which hit headlines not just because it made more than a billion dollars worldwide (a record for an animated movie), but because of all the reports that it made grown people cry.

다음 달이면 토이스토리3편이 DVD 나온다. 영화가 바로, 여러분이 기억하게 , 단지 전세계적(단일 애니메이션 기록)으로 10 달러 이상을 벌어들여서가 아니라, 어른들을 눈물 짖게 만들었다는 모든 평판들 때문에 헤드라인을 장식한 영화다.

*hit[make] the headlines; leap to fame 일약 유명하게 되다


Of course, that's not all that unusual. People wept in Up. People wept in Bambi. There are adults who will curl up into a fetal position sobbing uncontrollably at Dumbo. And let's not get started on such quadruple-ply tissue-fests as Fox and the Hound or Charlotte's Web or Wall*E or The Lion King.

물론 그리 특별한 일은 아니다. 사람들은 (Up) 보고 울었고, 아기사슴 밤비(Bambi) 보고도 울었다. 아기코끼리 덤보(Dumbo) 보고 태아처럼 웅크려서는 주체 없을 정로도 흐느낄 어른들도 있다. 토드와 코퍼, 샬롯의 거미줄, -E 라이온 같은 4 휴지가 필요한 영화는 말도 꺼내지 말자.

*curl up; to lie down or sit down with your back curved and your knees and arms close to your body 웅크리다

*fetal position 태아형 자세

 

And yes, there are obvious reasons for the wailing — sometimes it seems Disney has created more orphans than WWII, its movies kill off parents so often. But Toy Story 3 is a particularly interesting example because its protagonists aren't even alive. Who wouldn't be gutted when a baby elephant is separated from its mother? But hunks of plastic about to be incinerated? That barely even qualifies as sad.

그래 맞다, 이렇게 울부짖는 데는 분명 이유가 있다때때로 디즈니는 2 세계대전보다 많은 고아들을 만들어 냈고, 디즈니 영화는 너무 자주 부모들을 죽였다. 하지만 토이스토리3편은 주인공들이 아예 살아 있는 생물이 아니라서 특히나도 흥미로운 영화다. 아기 코끼리가 어미로부터 떨어졌는데 누가 슬프지 않을까? 그런데 플라스틱 덩어리들이 불태워지려고 한다? 이건 슬픈 축에도 낀다.

*the main character in a play, film/movie or book 주역, 주인공

*extremely sad or disappointed

*A hunk of bread/cheese/meat. /치즈/고기 덩어리// a hunk of a man 《美속어》

늠름한[헌걸찬] 사나이. // a hunk of change 《美속어》 얼마 안 되는 돈. // a hunk of cheese 《美속어》 꾸물대는[보기 싫은] .// He's a real hunk. 그는 진짜 늠름한 남자다.

 

Lee Unkrich, who, having directed Toy Story 3, co-directed and edited Toy Story 2 and edited the original, is something of an expert; he has a few theories on why the latest film set people off. The most interesting is that animated movies can be more affecting than movies with real people in them. "Live action movies are someone else's story," he says. "With animation, audiences can't think that. Their guards are down." Because the characters are clearly not alive, he suggests counterintuitively, people identify with them more readily.

웅크리치는 토이스토리3편을 감독했고, 2편은 공동감독 편집했으며, 1편을 편집한 상당한 전문가이다. 그에게는 3편이 사람들을 폭발시켰는지에 대한 가지 이론이 있다. 가장 흥미로운 건 애니메이션이 실제 사람이 출연하는 영화보다 관객들의 감정을 자극한다는 것이다. “라이브액션 영화는 다른 사람의 이야기입니다.” 그의 말이다. “ 애니메이션을 때는 사람들은 남의 이야기라고 생각하지 않습니다. 방심하게 되는 거죠.” 우리 예상과는 달리 캐릭터들 생명이 있는 것이 아니기 때문에 쉽사리 자신과 동일시하게 된다는 것이다.

*something of a sth; quite or rather a sth; sth to an extent ~상당한; , 다소~./ She found herself something of a celebrity. 그녀는 자신이 상당한 유명인사가 되어 있음을 알았다.

*producing strong feelings of sadness and sympathy

*Live action movie; 실제풍경과 배우의 연기를 먼저 촬영한 다음에 그 필름에 만화의 등장인물을 넣어 영화의 장면을 완성.

* Never let your guard down. 끝까지 방심하지 마라.

*identify with sb; to feel that you can understand and share the feelings of sb else …와 동일시하다.

*counterintuitive; the opposite of what you would expect or what seems to be obvious

 

 

It's possible also that the response is hormonal. It turns out that human tears — in both men and women — contain prolactin, the hormone responsible for breast milk production. Pregnant women, who are awash in the stuff, often find that something as benign as a pet food commercial will bring on the waterworks. Maybe our nurturing instinct is somehow connected to our crying.

이런 반응이 호르몬 때문이라고 보는 것도 가능하다. 인간의 눈물은 남녀 공히 프로락틴을 함유하고 있다고 하는데, 호르몬은 젖의 분비를 담당한다고 한다. 임신한 여성은 프로락틴이 풍부한데, 종종 선한 애완동물 음식광고 같은 것도  눈물샘을 자극하게 된다. 아마도 우리의 양육본능이 어느 정도 우리의 울음과 연관이 있는 같다.

*프로락틴 (prolactin); 뇌하수체전엽에서 분비되는 펩티드 호르몬. 젖분비 자극호르몬이나 황체자극호르몬이라고도 한다. 프로락틴은 포유류에서는 젖의 분비를 자극하고 젖샘의 발달을 촉진한다.

*Iran is awash in petrodollars, yet continues to receive buckets of cash from the World Bank. 이란은 석유달러가 풍족한데도 세계은행으로부터 거액의 현금차관을 지원받고 있다.

*waterworks 속어》 눈물, 눈물샘; 《英구어》 비뇨기계(). /turn on the waterworks 《속어》 눈물을 흘리다, 울다(weep).



But how do you get people to feel nurturing about inanimate toys? For Unkrich and his colleagues, they're not just playthings. To get the right tone for Toy Story 3's incinerator scene, in which the toys are carried toward a fiery death on a conveyor belt, "I thought of what I'd do if I were in a plane with my children and something went wrong," he says. Think you couldn't imbue a bunch of toys with that much love? Well, it worked well enough that Pixar's employees teared up just upon seeing the storyboards.

하지만 어떻게 사람들을 무생물인 장난감에 양육본능을 느끼게 있을까? 웅크리치와 동료들에게 있어 장난감은 그저 가지고 노는 물건이 아니었다. 장난감들이 컨베이어 벨트에 실려 죽음의 불길로 옮겨지는 소각장면을 제대로 살리기 위해 비행기에 아이들과 타고 있는데 뭔가가 잘못되면 나는 어떻게 것인가를 생각했습니다,” 그의 말이다.  장난감무더기에 그만한 사랑의 감정을 이입할 없다고 생각하는가? 스토리보드를 보자마자 픽사 직원들이 눈물을 글썽이는 것을 보니 충분히 효과가 있었다. 

*imbue sb/sth with sth; to fill sb/sth with a strong feeling, quality, etc. 사상•감정 등을) …에게 불어넣다, 고취하다



"They're like family members," says Unkrich of the toys. "They're people we go to work with every single day and we respect them and want to do right by them."

장난감들은 가족과도 같았습니다.” 장난감에 대한 웅크리치의 말이다. “ 매일 출근해서 같이 일하는 사람들이었고, 그래서 존중했고 그들로 인해 제대로 하고 싶었습니다.”



Having primed the pump with the narrowly-averted-immolation, viewers are already a gooey mess for the ensuing scenes in which Andy — the young owner of the toys, who is now all grown up — has to say goodbye to his mom and then his toys before he goes off to college. Toys are like parents, it suggests; they do everything in their power to make kids happy until the kid is ready to leave them, blithely unaware of the devotion that has been lavished upon them.

가까스로 불에 태워지는 것을 피하는 장면으로 감정의 펌프질을 해놓은 상태라 장난감 주인 앤디가 이제는 자라서 대학에 가기 위해 엄마와 장난감들에게 작별을 고하는 다음 장면에서는 이미 관객들은 눈물 콧물 범벅이 상태다. 장난감은 부모와도 같다고 영화는 암시한다. 장난감들은 아이들을 행복하게 해주려고 자기들 힘닿는 데까지 모든 것을 다한다. 아이들은 자기들에게 장난감들이 쏟아 부은 헌신을 태평스럽게 알지도 못한 장난감 곁을 떠날 준비를 뿐이다.

*prime the pump; to encourage the growth of a new or weak business or industry by putting money into it (어떤 것의) 생장[작용]을 촉진시키는 조처를 취하다; 《특히》 정부 지출에 의한 고용[경제 활동]의 자극을 도모하다 / 여기서는 눈물을 막 쏟을 정도로 감정의 펌프질을 해 놓았다는 의미.

*immolate; to kill sb by burning them

*A gooey mess; 끈적거리는 지저분한 것/ 여기서는 눈물, 콧물 범벅이 됐다는 의미.

 

Finally, it may just be that an inaminate object is actually easier to feel affection for than a human. Toys don't nag or pressure or abuse or lecture or make you stack the dishwasher. They just want to be your frie...sorry, can't go on. (Muffled sob.)

결국, 생명이 없는 사물에게 인간보다 애정을 느끼기 수월할지도 모른다. 장난감은 잔소리도 안하고, 스트레스도 안주고, 괴롭히지도 않고, 훈계도 안하고 식기세척기에 그릇을 채워 넣어 라고 하지 않는다. 그들은 단지 여러분의 친구가 미안하지만 이상 말을 이을 수가

*It is actually easier to feel affection for an inaminate object than a human. 에서 목적어가 주어로 바뀜. / It is easy to please him= he is easy to please. 그 사람은 기분 맞추기가 쉽다.


 

 ◀해설본 문의는 여기를 클릭하세요

                                                                                         Main Page로 이동

           가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와  작별하십시오.


                                효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요