|
Cafeteria; Andy ladles out some corn chower into a bowl. Nigel joins her.
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Nigel Hmm. Corn chowder. That's an interesting choice. You do know that
cellulite is one of the main ingredients in corn chowder.
음, 콘 챠우더라. 흥미로운 선택인 걸. 콘 챠우더 주성분이 셀룰라이트라는
건 잘 알텐데.
* a thick soup or stew made from clams or fish with vegetables ;(美)) 차우더(주로 조개나 생선과 야채류로 만든 진한 수프 또는 스튜풍 요리)./ clam chowder 대합조개 차우더; corn chowder 옥수수 차우더
* A fatty deposit causing a dimpled or uneven appearance, as around the thighs and buttocks. 셀룰라이트(여성의 엉덩이·넙적다리 피하에 쌓여 있는 지방 축적물).
Andy So none of the girls here eat anything?
여기 여자들은 이슬만 먹고 사나요?
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
Nigel Not since two became the new four and zero became the new two.
2 사이즈가 새로 바뀐 4 사이즈가 되고 0 사이즈가 새로운 2 사이즈가
돼고 나서부터 그래.
Andy Well, I'm a six. 음, 전 6 사이즈 에요.
Nigel Which is the new 14. 그건 새로 바뀐 14 사이즈가 되겠네.
Andy Oh. Shoot. 오, 이런.
Nigel Oh, never mind.
I'm sure you have plenty more polyblend where that came from.
신경 쓰지마. 그런 혼성섬유 따위는 수도 없이 많잖아.
*(materials) A mechanical mixture of two or more polymers, such as polystyrene and rubber.
*여기서 where는 기능상 which 와 맞먹음. 즉 관계대명사로 쓰이고 있음.
/cf.)where one is coming from; what one means, from one's point of view, based on one's background or prior experience. For example, I don't believe in capital punishment, but as a pacifist you know where I'm coming from. ; 느낀 바, 경험한 바.
Andy Okay. You think my clothes are hideous. I get it. But, you know, I'm not
going to be in fashion forever... so I don't see the point of changing
everything about myself just because I have this job.
좋아요. 제 옷이 흉하다고 생각하시는 군요. 알아 들었어요. 하지만, 있잖아
요, 제가 패션계에 영원히 머물 거도 아니고 …그래서 제가 이 일을 한다고
해서 내 모든 걸 바꿔야 할 이유를 모르겠는데요.
*I still don’t see the point you’re making. 나는 아직도 네 말의 요지가 뭔지 모르겠다.
Nigel Yes, that's true. That's really what this multibillion-dollar industry is all
about anyway, isn't it? Inner beauty. Hello. Right. Come on. Miranda's
pushed the run-through up a half an hour.
그래, 맞아. 그게 이 수십억 달러 산업이 존재하는 이유야, 안 그래? 내면이
아름다운 아가씨. 여보세요. 알았어. 이리 와. 미란다가 총연습을 30분 앞 당
겼어.
*Now then, what's this all about? 자 이제 (말해 봐), 뭣 때문에 그래?
Andy Mmm!
Nigel She's always 15 minutes early. 늘 15분 일찍 시작하거든.
Andy Which means? 그러니까 그 말은?
Nigel You're already late. Come. 넌 벌써 늦었단 말이지. 가자.
Andy Shoot! 이런!
*Alteration of 'Shit!'
Nigel Excuse me. 실례합니다.
[In an elevator]
Nigel Mr. Ravitz. 회장님.
Mr. Ravitz Nigel. Issue going well? 나이젤. 이번 호 잘 돼 가나?
*something given out, published or made available, eg stamps, a magazine, book, etc
; 발행[발포]된 것; 출판물, 간행물; (한 회의) 발행 부수; (출판물의) 제 …쇄(刷)[판, 호].
Nigel Oh, yes. Our best September ever. 아, 네. 최고의 9월호가 될 겁니다.
Mr. Ravitz Great. Heard Miranda killed autumn jackets and pulled up the
Sedona shoot. What's that costing me?
좋아. 미란다가 가을 자켓 건 취소하고 세도나 촬영도 중지했다면서.
얼마가 날아 간 거야?
Nigel About 300,000. 30만쯤 됩니다.
Mr. Ravitz Must have been some lousy jackets.
형편없는 자켓이었나보구만.
Mr. Ravitz Irv Ravitz. 어브 래비츠요.
Nigel Oh, I'm sorry. This is Andy Sachs, Miranda's new assistant.
오, 죄송합니다. 앤디색스라고 미란다 새 비섭니다.
Mr. Ravitz Congratulations, young lady. A million girls would kill for that job.
축하해요, 젊은 아가씨. 수 많은 여자들이 이 일에 목을 메죠.
Nigel Bye-bye. 잘 들어 가십시오.
Andy Hmm?
Nigel Chairman of Elias-Clarke, Irv Ravitz. You know what they say?
Tiny man, huge ego.
엘리어스 클락의 회장님이셔. 어브 래비츠라고. 뭐라고들 하는 지 알아?
체구는 작지만 자존심은 태산 같다고들 그래.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
남자가 전화하기만 기다리는 것도 우습잖아요? (0) | 2012.04.09 |
---|---|
[슈렉3] 아기를 가진다고 인생이 망가지는 건 아니야. (0) | 2012.04.03 |
남자 흥분 시키는 법? 시험해 보고 싶으면 언제 나랑 만나지 그래. (1) | 2012.03.21 |
그녀가 대답할 때 입술을 쳐다보거나 벗은 모습을 상상하지 마세요. (3) | 2012.03.20 |
[라따뚜이] 하필 이런 때에 저 놈이 나타난 건 뭐냐고? (4) | 2012.03.19 |