오만과 편견 (2006)
Pride & Prejudice
- 감독
- 조 라이트
- 출연
- 키이라 나이틀리, 매튜 맥퍼딘, 브렌다 블레신, 도날드 서덜랜드, 로자먼드 파이크
- 정보
- 로맨스/멜로, 드라마 | 프랑스, 영국 | 127 분 | 2006-03-24
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Betsy A letter addressed to Miss Bennet, ma'am. From Netherfield Hall.
베넷 아가씨 편집니다. 부인. 네더필더 저택에서 왔습니다.
Mrs Bennet Praise the Lord. We are saved! Make haste, Jane, make haste. Oh, happy day!
고맙기도 하셔라. 이제 우린 살았다! 서둘러라, 제인, 서둘러. 기쁜 날이구나!
Jane It is from Caroline Bingley. She has invited me to dine with her.
Her brother will be dining out.
캐롤라인 빙리양 한테서 왔네요. 정찬에 절 초대했어요.
캐롤라인 오빠분은 외식하신다는 데요.
*Cultural Tip
당시 농촌 신사 계급 집안에서는 늦은 아침을 먹고, 오후 너덧 시경에 디너(정찬)를 하고, 저녁 늦게
간단한 저녁식사(Supper)를 하는 것이 일반적이라고 합니다. 또 morning은 아침 식사와 정찬 사이의
시간을 말한다고 하네요.
Mrs Bennet Dining out? 외식을 해?
Jane Can I take the carriage? 마차 타고 가도 돼요?
Mrs Bennet Where? Let me see. 어디서? 어디 보자.
Jane It is too far to walk, mama. 걸어가기엔 너무 멀어요, 엄마.
Mrs Bennet This is unaccountable of him. Dining out, indeed.
이해할 수 없구나. 외식이라니, 정말.
Lizzie Mama, the carriage for Jane? 엄마, 언니 마차요?
Mrs Bennet Certainly not. She'll go on horseback.
물론 안 된다. 말 타고 가렴.
Lizzie & Jane Horseback? 말 타고 가라구요?
Mr Bennet Lizzie. 리지.
Mrs Bennet Now she'll have to stay the night, exactly as I predicted.
이제 제인은 하룻밤 묵어야 할걸요, 내가 예상한 그대로요.
Mr Bennet Good grief, woman, your skills in the art of matchmaking are positively occult.
맙소사, 여자란, 당신 중매술은 확실히 신기할 따름이구려.
*good / great grief 《구어》 《놀람·낙담 따위를 나타내어》 앗!, 맙소사!, 어머나!
/"Good grief, you missed by a mile,” shouted Sally.
"맙소사, 너는 완전히 잘못 이해했어" 하고 샐리는 외쳤다.
*She claims to have occult powers, given to her by some mysterious spirit.
그녀는 자신이 어떤 신비로운 영이 부여한 불가사의한 능력을 지니고 있다고 주장한다.
Lizzie Though I don't think, Mama, you can reasonably take credit for making it rain.
"My kind friends will not hear of me returning home until I am better. Do not be
alarmed. Excepting a sore throat, a fever and a headache, there is nothing
much wrong with me." This is ridiculous.
하지만 제 생각엔, 엄마, 비 온 것까지 엄마 공이라고 할 순 없겠죠.
“여기 친절한 친구분들이 제가 나을 때까지 집에 보내주지 않겠다는 군요.
놀라진 마세요. 목이 따끔거리고 열나고 두통만 있을 뿐 다른 건 괜찮아요.”
이건 말도 안돼요.
*(get or have )take credit for ~의 공적을 인정받다, ~으로 명성을 얻다.
/ She must take a large slice of the credit for our success.
그녀는 우리 성공에 큰 몫을 차지해야 한다.
Mr Bennet Well, if Jane does die it will be a comfort to know it was in pursuit of Mr. Bingley.
제인이 죽고 그게 빙리씨 사랑하다 그런 거라 생각하면 위안은 되겠구려.
*He is unswerving in pursuit of his aims. 그는 목표의 추구에 있어서 흔들림이 없다.
Mrs Bennet People do not die of colds. 감기로 죽는 사람은 없다우.
Lizzie Though she may well perish with the shame of having such a mother.
I must go to Netherfield at once.
하지만 그런 엄마를 뒀다는 수치심에 죽는 것도 무리는 아니죠.
당장 네더필더로 가야겠어요.
*may well ; If you say that something may well happen, you mean that it is likely to happen /(~하는 것도) 당연하다, 무리가 아니다/아마 ~일 것이다.
/
하와이가 미국에서 가장 아름다운 주라고 해도 과언은 아닐 겁니다.
/ He may well be able to suggest practical ways round a financial difficulty.
그는 재정적인 어려움을 풀 수 있는 실용적인 방안을 제시해 줄 수 있을 것이다.
/ cf.) You may as well go to bed. 너는 자는 편이 낫겠다.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[그는 당신에게 반하지 않았다] 대놓고 바람 피는 남자는 다... (0) | 2014.05.09 |
---|---|
[오만과 편견] 숙녀분들은 교양을 쌓는데 놀라운 인내심을 가진 것 같아. (1) | 2014.04.22 |
[오만과 편견] 저기 꿔다 논 보릿자루 같은 표정의 남자는 누구야? (1) | 2014.04.11 |
[슈렉포에버] 우리 딸의 저주를 끝낼 수 있겠소? (1) | 2014.04.09 |
[몬스터 대학교] 시간 낭비야. 우린 새 팀이 필요해. (0) | 2014.04.02 |