효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
NARRATOR: The morning after my funeral,
my friends and neighbours quietly went back to their busy, busy lives.
Some did their cooking.
제 장례식이 끝난 아침, 제 친구들과 이웃들은 그들의 바쁜 일상으로
조용히 돌아갔습니다. 누구는 요리를 하고,
NARRATOR: And some did their cleaning.
누구는 청소를 하고,
NARRATOR: And some did their yoga.
누구는 요가를 하고,
NARRATOR: Others did their homework.
누구는 자신의 숙제를 했죠.
JULIE: Hi. 안녕하세요.
JULIE: I’m Julie, I kicked my soccer ball into your backyard.
전 줄리라고 해요. 공을 찼는데 아저씨 집 뒤 뜰로 들어 갔어요.
MIKE: Oh, OK. Well, let’s go round and get it. Stay.
오, 그래. 가서 찾아 보자. 가만 있어.
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
JULIE: His wife died a year ago, he wanted to stay in LA but there were too many memories.
He’s renting for tax purposes, but he hopes to buy a place real soon.
아내는 일년 전에 죽었고, L.A.에 머물고 싶었지만 추억이 너무 많은 거야.
새 들어 사는데 곧 집 살 거래.
SUSAN: I can’t believe you went over there.
세상에 니가 거길 가다니.
JULIE: Hey, I saw you both flirting at the wake. You’re obviously into each other.
Now that you know he’s single, you can ask him out.
엄마, 두 분 상가집에서 눈 맞추는 거 봤어요. 딱 보니 서로 호감 갖는 눈치던데.
혼자 사는 거 알았으니까 데이트 신청 하면 되잖아.
*She's flirting with your boyfriend. 저 여자가 네 남자친구한테 꼬리치는데.
/cf.) He flirted with the idea of retiring into the countryside.
그는 시골 구석에 틀어박히는 것이 어떨까 하는 생각을 해보았다.
*be into…에 열중하다, …을 무척 좋아하다
*ask sb out: to invite sb to go out with you, especially when you would like a romantic relationship with them
/You were just asked out on a date. 방금 데이트 신청 받은 거예요.
SUSAN: Julie, I like Mr. Delfino, I do. I just,
I don’t even know if I’m ready to start dating yet.
줄리, 난 델피노씨가 좋아. 그래. 그냥 남자 만날 준비나 됐는지 모르겠어.
JULIE: Ugh, you need to get back out there. Come on.
How long has it been since you’ve had sex?
Are you mad that I asked you that?
제발, 이제 밖으로 좀 나가 보시지요. 남자랑 자 본 게 언제야?
내가 이런 질문 하니까 화났구나?
*현재완료 관련구문에서 since가 이끄는 종속절에서 과거시제가 아닌 현재완료도 쓰인다.
/ He hasn’t spoken Korean since he moved to L.A.
/ He hasn’t spoken Korean since he has moved to L.A.
SUSAN: No, I’m just trying to remember.
I don’t wanna talk to you about my love life anymore, it weirds me out.
아니, 그냥 기억을 더듬어 본 거야. 너랑은 내 연애사 더 이상 얘기하긴 싫어.
정신 사나워 져.
*weird out 마약에 도취되다[되게 하다]; 정신나가다[나가게 하다].
JULIE: I wouldn’t have said anything, it’s just…
네가 뭐라했수? 그냥…
SUSAN: What? 뭐?
JULIE: I heard Dad’s girlfriend asking if you’d dated anyone since the divorce,
and Dad said he doubted it. And then they both laughed.
아빠 여자친구가 엄마 이혼 한 뒤에 남자 만나는 지 묻는 소리 들었어.
아빠는 아닐 거라 던데. 그리고 나선 둘이 웃더라고.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'미드해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[빅뱅이론] 그 장면은 과학적 허구로 가득 찼어. (2) | 2013.04.29 |
---|---|
[빅뱅이론] 아, 중력, 이 매정한 놈. (2) | 2013.04.25 |
[빅뱅이론] 여기가 지능 높은 사람들 정자은행인가요? (1) | 2013.04.09 |
[마임 네임 이즈 얼] 내가 찜했다. (0) | 2013.03.13 |
[위기의 주부들] 좋은 일 하는데 동기가 필요하나요? (0) | 2013.02.12 |