In the morning, Eun-jae finds the place spic and span.
Sparkling, even. Hyung-woo has gotten up early to clean the place,
and he’s preparing breakfast with a smile.
연형우: 먹고 샤워 할래? 샤워하고 먹을래?
Will you eat first and then take a shower?
Or take a shower first?
이은재: 먹구. I’ll eat first.
연형우: 그래. Sure.
이은재: 어제 어떻게 그렇게 나가?
How could you leave that way yesterday?
연형우: 있으면 싸움 밖에 더해?
If I had stayed, we would just have fought more.
이은재: 싸우더라도 문제는 해결해야지.
찜찜하지도 않아?
Even if it seemed to end up like that,
you should’ve stayed till we worked it out.
Don’t you feel ill at ease?
*ill at ease (불안해서) 마음 놓이지 않는, 안절부절못하는
연형우: 어제 일은 어제 일로 끝내, 응?
Let’s just leave yesterday’s argument in the past, okay?
At the office, she argues that they can’t keep taking cases for no money.
◁해설본 문의는 여기를 클릭하세요▷
사무장: 이 변호사 이거 좀 봐봐.
Lawyer Lee, take a look at this.
이은재: 무슨 기록인데요? What documents are they?
[She looks through the documents.]
1심에서 졌네. He lost his first trial.
사무장: 연변이 법원에 가 기록 카피해 오라더라고, 항소한다고.
Lawyer Yeon told me to go and make a copy of the trial records,
he will appeal against the decision.
*Why did he try to bring an appeal again? 그는 왜 다시 항소하려 합니까?
/He will seek an appeal. 그 사람 항소할 겁니다.
이은재: 그래요? 이 분도 사정이 많이 딱한 가보네.
Really? This man must be in a really difficult situation too.
사무장: 이번에 공짜변론이래.
He offered to handle the appeal on a pro bono basis.
*pro bono legal services 무료 법률 상담
이은재: 공짜요? 이 사람이 사무실 거덜 낼 일 있나?
Pro bono? Is he going to make the law firm get out of business?
사무장: 뭐 그렇기나 하겠수? 연변 능력이야 좋잖아.
Why would he want to do that? He is an able lawyer.
이은재: 아무리 그래도 이건 아니죠. 가뜩이나 일감 떨어져 죽겠는데.
However able lawyer he may be, this shouldn’t be happening.
We are already in a dire situation.
사무장: 연변도 생각이 있겠지. 똑똑한 사람이니까.
He is a man with a head on his shoulders. He is smart.
이은재: 똑똑하면 자기 와이프 이렇게 무시해도 되는 거에요?
Can a smart guy ignore his wife?
사무장: 무시하는 거야? 믿는 거지.
He is not ignoring you, he is counting on you.
이은재: 사무장님 왜 갑자기 연변을 끼고 도세요?
Secretary-General, why are you suddenly defending him?
아 이렇게 열 받을 때 맞장구 좀 쳐주셔야죠.
You are supposed to play up to me when I am this angry.
*play up to; flatter; fawn on, upon ; curry favor with; coquet with ; toady to
; adulate; oil one´s[the] tongue 간살부리다, 알랑거리다.
사무장: 그렇게 돼나? Is that so?
[Hyung-woo comes in.]
연형우: 저, 기록 이변한테 넘기셨어요?
Did you hand her the documents?
사무장: 어차피 이변도 알아야 할 일이잖아.
After all, Lawyer Lee should know this.
[Hyung-woo goes in Eun-Jae’s office.]
☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
이은재: 연변, 항소건 말야…
Lawyer Yeon, the appeal you’re preparing…
연형우: 먹어. 네가 좋아하는 감자야.
Eat some. You like potatoes, right?
이은재: 지금 감자가 문제가 아니라…
It’s not about potatoes…
연형우: 출출할 때잖아. 먹어, 먹고 얘기해.
You must be getting a little hungry now.
Eat first, and then we will talk.
이은재: 주니까 먹긴 하는데, 이 항소건…
Then I will eat, but this appeal…
연형우: 맛있지? Is it good?
이은재: 응, 맛은 있어. 근데… Yeah, it’s good. But…
연형우: 그 할아버지가 주신 거야.
The grandpa gave me these potatoes.
네가 들고 있는 그 서류의 주인공.
The person who is in the documents.
관심도 없겠지만
고맙다고 내놓을게 없다고 겨우 주신 게 이 감자 세 알이야.
I know you’re not interested.
He was so grateful but he couldn’t afford payment.
The only thing he could offer was these cooked potatoes.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[여인의 향기] 당신이 원하는 게… 내가 떠나주는 거야? (6) | 2011.09.04 |
---|---|
[지고는 못살아] 그럼 이대로 계속 싱글생활 해봐? 서로 부담 없이? (13) | 2011.09.02 |
[보스를 지켜라] 제가 살짝 어두운 길로 인도해도 될까요? (5) | 2011.08.30 |
[여인의 향기] 은석아, 나 이번엔 변비 아닌 것 같아. (5) | 2011.08.29 |
[여인의 향기] 강지욱씨, 우리… 연애할래요? (8) | 2011.08.28 |