In his office, CEO Cha Yeong-woo is on the phone with one of his chaebol clients,
refusing to represent him in his sexual assault case. But this client brings in the big bucks,
so he eventually complies.
차영우: 전통적으로 저희 회사는 그런 사건은 맡지 않습니다.
We don’t normally take these cases.
독립한 변호사를 소개해 드릴 테니…
We’ll introduce an independent lawyer…
의뢰인: 차대표, 그렇게 안 봤는데, 돈만 아는 장사치였어.
CEO Cha, I didn’t know that you’re so crazy about money.
내가 지금 이 나이에 이 로펌 저 로펌 사건 받아 달라고 전전해야겠어?
Do I have to wander from place to place and beg them to take the case?
의뢰인이 정말 곤경에 처했을 때는 모른 척 하고…
You keep your eyes shut when a client is in distress…
*그는 친구의 곤경을 모른 체했다.
He kept his eyes shut[closed] to his friend's plight.
; He turned a blind eye[deaf ear] to his friend's predicament.
/그들의 곤경을 수수 방관할 수 없다.
We cannot stand idly by[be idle onlookers] when they are in distress.
이 사건이 다른 데로 가면, 이 사건만 옮겨갈까?
If this case goes somewhere else, you’ll lose a client.
차영우: 지금 어느 단계까지 갔는지 알고 계십니까?
Do you know how far it’s gone?
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
의뢰인: 경찰에서 조사받고, The police investigation is over.
검찰로 옮겨 가네 마네 그라고 있어.
Probably it will go to prosecution.
차영우: 손 쓸 길이 있을 겁니다. There will be a way.
말 귀 알아듣는 검사에게 배당하도록 손을 써 보겠습니다.
I will find a good prosecutor who understands what I mean.
대신 언론은 반드시 통제해 주셔야 합니다.
However, you need to control the press.
언론에 보도 되기 시작하면 결과를 장담하기 힘듭니다.
If this is leaked, I can’t guarantee anything.
의뢰인: 수임하는 걸로 알고 있겠네. I believe you’ve accepted the case.
차영우: 노력하겠습니다. I’ll do my best.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[고교 처세왕] 여자 얼굴 뜯어 먹고 사냐 (1) | 2014.06.26 |
---|---|
[마녀의 연애] 고작 몇 시간 늦은 걸로 결혼을 그만 둬? (0) | 2014.06.05 |
[너희들은 포위됐다] 집에 있으믄 3박 4일 양치도 안 하는 기 (0) | 2014.05.11 |
[빅맨] 나 아니면 내 인생 챙겨줄 놈 어딨냐고? (0) | 2014.05.06 |
[갑동이] 평생 개고생 하다가 겨우 호시절 시작일세. (0) | 2014.04.14 |