효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
Allie You sent the police for me? 나 때문에 경찰을 보내요?
Anna Yes. It is two in the morning. We sent the police.
그래. 새벽 두 시라서 경찰 보냈다.
John Thank God you're all right. Where you been?
다행히 무사하구나. 어디 있었니?
Noah Mr. Hamilton, all this is my fault. 해밀턴씨 다 제 잘못입니다.
John Would you give us a moment please? I'd like to talk to my daughter. Alone, young lady. Thanks for everything, Lieutenant.
자넨 좀 빠져 주겠나? 딸 아이하고 얘기 하고 싶다네. 우리끼리, 얘야. 수고했소, 서장.
*I made this confession when my mother and I were alone in the room.
방에 어머니와 단 둘이 있을 때 이 말을 털어놓았다
; solitary, lone, lonesome, lonely에는 「홀로 쓸쓸한」의 뜻이 함축되어 있으나, alone은 이 점에서 중립적임.
Lieutenant You bet, John, anytime. 무슨 말씀을, 당연히 할 일인데.
*강한 긍정) 그렇고 말고; (Thank you에 대해) 천만의 말씀
; You bet? 정말이니? 틀림없니? (Are you sure?)
John You go straight home now, it's late. 바로 댁으로 가세요, 늦었는데.
Noah Sir, it's really not her fault. I lost track of time.
앨리 잘못이 정말 아닙니다. 제가 시간 가는 줄 몰라서 그만.
*Without a plan, we can lose track of time focusing on one activity.
계획이 없으면, 우리는 한가지 활동에 집중하는 데 시간의 방향을 잃을 수 있습니다.
/Because it updates so fast, people need to keep checking their Facebook friends page to not lose track of what is happening. 왜냐하면 너무 빨리 업데이트가 되기 때문에, 사람들은 무슨 일이 일어나는지 페이스북 친구 페이지에서 추적하지 못해 계속해서 체크할 필요가 있다.
John Sit down. 앉아 있게.
Allie I'm sorry, Daddy. 죄송해요, 아빠.
Anna Is he a rapist? 쟤가 덮치디?
Allie No. 아니에요.
Allie Like what, mother? 뭐, 어떻게요, 엄마?
Anna You are going to stop seeing Noah. She is out fooling around with that boy till 2:00 in the morning and it has got to stop. I didn't spend 17 years of my life raising a daughter and giving her everything... so she could throw it away on a summer romance.
노아 이제 그만 만나거라. 새벽 두 시까지 저 아이랑 빈둥거렸어요, 이제 그만 끝내야 해요. 한여름 풋사랑에 모든 걸 내팽개치라고 17년을 애지중지 키운 건 아니에요.
*[남녀가] (오랜 기간) 교제하다, 사귀다, 자주 데이트하다; [모르는 사람을] 걸핏하면 보다
/Are you seeing someone? 사귀는 사람 있어요?
*You shouldn't fool around with dangerous chemicals.
위험한 화학 약품을 가지고 장난쳐서는 안 된다.
/If your mother was this uptight no wonder your dad fooled around.
네 엄마도 이렇게 뻣뻣한 성격이었으면 네 아빠가 바람을 피웠던 것도 당연한 일이었겠네.
/They can get hurt or lost when they are fooling around.
그들은 노닥거릴 때 다치거나 길을 잃을 수 있습니다.
Allie Daddy, come on! 아빠, 제발!
Noah She will wind up with her heart broken or pregnant.
결국 실연 당하든지 임신을 하든지 할 거라고요.
*Then we'll wind up with the world we want, a borderless one.
결국엔 우리가 원하는 국경 없는 세상을 만들 수 있으리라 믿습니다.
/But if you're not careful about how you choose, you wind up with this.
근데 잘못하면 이렇게 돼버려요.
John Anne, please. 여보, 제발.
Anna Now, he is a nice boy. He's a nice boy, but he's…
착한 아이지만, 저 아이는…
Allie He's what? He's what? Tell me. 노아가 뭐요? 뭐요? 말해봐요.
Anna He is trash, trash, trash… not for you.
쓰레기야, 쓰레기. 너랑 안 맞아.
*white trash (주로 미) (경멸) (특히 미국 남부의) 가난한 백인(poor white(s))
Allie Trash? Don't touch me! 쓰레기요? 손대지 마요!
Anna Now that is enough. You are not to see him anymore. And that's final.
이만하면 됐다. 더 이상 만나지 마라. 얘기 끝났어.
*I'm going, and that's final. 난 갈 거다. 이미 결심했다.
Allie No, it's not final. 아뇨, 안 끝났어요.
Anna Yes it is. 끝났어.
Allie No, it's not final! 안 끝났어요!
Anna Allie! 앨리!
Allie You're not going to tell me who I'm gonna love.
내가 누굴 사랑할 진 엄마가 참견할 순 없어요.
John Love? 사랑?
Allie Yes Daddy, I love him. I love him.
네, 아빠, 노아를 사랑해요. 사랑한다고요.
John He's not suitable for you, baby. 너랑 맞지 않아, 얘야.
Allie I love him. 사랑한다고요.
Anna You are 17 years old, you don't know anything about love.
이제 열 일곱인데, 넌 사랑을 몰라.
Allie Oh, and you do? You don't look at Daddy the way I look at Noah. You don't touch or laugh. You don't play. You don't know anything about love.
오, 그럼 엄마는 잘 아세요? 내가 노아를 바라보는 것처럼 엄만 아빨 바라보지도 않아요. 만지지도 웃지도 않죠. 장난도 안치고. 엄마는 사랑을 몰라요.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[미드나잇 인 파리] 파리는 날마다 축제 (0) | 2017.05.18 |
---|---|
[오만과 편견] 남자들은 판단하기 훨씬 쉬워 (0) | 2017.04.21 |
[노트북] 거기서 둘은 만났어요. (0) | 2017.02.27 |
[겨울왕국] 어서, 어서. 마법 부려봐! (0) | 2017.01.09 |
[플로렌스] 우린 빵 없인 살아도 음악 없인 못 살잖아요 (0) | 2016.12.19 |