미드해설 샘플강의

[빅뱅이론] 입은 다물고 로맨틱 하게.

mike kim 2019. 10. 1. 12:15

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요 

              가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



 

 

Leonard: Hello Lesley. 안녕 레슬리.

Lesley: Hi Leonard.  안녕 레너드.

Leonard: Lesley I would like to propose an experiment.

            레슬리, 실험 하나 제안하고 싶은데.

Lesley: Goggles, Leonard. 고글 써, 레너드.

Leonard: Right. Lesley, I would like to propose an experiment.

               실험 하나 제안 하려고.

Lesley: Hang on. I’m trying to see how long it takes a five hundred kilowatt oxygen iodine laser

         to heat up my cup o’ noodles.

       잠시만. 500 킬로와트 산소 요오드 레이저가 컵라면 데우는 데 얼마나 걸리는 가 보려는 중이야.

Leonard: Pfff, I’ve done it, about two seconds, 2.6 for minestrone. Anyway, I was thinking more of a bio-social exploration with a neuro-chemical overlay.

         , 난 다 해봤어. 2초 걸려. 야채스프는 2.6. 어쨌든, 난 신경 화학적인 겉칠을 해서 생물 사회학적인 탐구를 할까 하는데.

*미네스트론: 밀라노식의 진한 야채 수프.

Lesley: Wait, are you asking me out? 잠깐, 데이트 신청하는 거야?

Leonard: I was going to characterise it as the modification of our colleague/friendship paradigm, with the addition of a date-like component. But we don’t need to quibble over terminology.

       동료/우정 패러다임에 대한 수정이라고 하려는 참이었는데, 데이트 같은 성분을 좀 첨가해서 말이야. 하지만 용어 선택으로 쓸데 없는 말싸움 할 필요는 없지.

Lesley: What sort of experiment would you propose?

       어떤 류의 실험을 제안 할 건데?

Leonard: There is a generally accepted pattern in this area, I would pick you up, take you to a restaurant, then we would see a movie, probably a romantic comedy featuring the talents of Hugh Grant or Sandra Bullock.

           이 분야에선 일반적으로 용인되는 패턴이 있지. 내가 널 데리러 가고, 식당에 가고, 그리고는 영화를 보겠지, 아마 휴 그랜트나 산드라 블록이 나오는 로멘틱 코메디를 보겠지.

Lesley: Interesting. And would you agree that the primary way we would evaluate either the

          success or failure of the date would be based on the bio-chemical reaction during

          the goodnight kiss?

        흥미롭네. 근데 데이트의 성패를 평가하는 주요 방법이 작별 키스를 하는 동안 일어나는 생물화학적인 반응에 기초해야 한다는 데는 동의할 거지?

Leonard: Heartrate, pheromones, etc, yes. 심장 박동수, 페로몬, 기타등등,  동의해.

Lesley: Well, why don’t we just stipulate that the date goes well and move to the key variable.

       그럼, 데이트는 잘 됐다는 조건에서 주요 변수로 넘어 가는 건 어때?

Leonard: You mean, kiss you now? 지금 키스하자는 거야?

Lesley: Yes. 그래.

Leonard: Can you define the parameters of the kiss?

        키스 조건은 어떻게 할 건데?

Lesley: Closed mouth but romantic. Mint? 입은 다물고 로맨틱 하게. 박하사탕 줄까?

Leonard: Thank you. (Takes mint). Shall I count down from three?

          고마워. 셋부터 셀까?

Lesley: No, I think it needs to be spontaneous.

        아니, 자연 발생적으로 하자.

(They kiss.)

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Lesley: What do you think?  어때?

Leonard: You proposed the experiment, I think you should present your findings first.

         실험 제안은 내가 한 거니까, 네 결과부터 말해 줘.

Lesley: Fair enough. On the plus side, it was a good kiss, reasonable technique,

          no extraneous spittle. On the other hand, no arousal.

        좋아. 좋은 점은, 키스는 괜찮았고, 적당한 테크닉에, 쓸데없는 침 안 묻혔고. 반면 흥분은 안 됐어.

*Fair enough! (제안에 대해) 좋아, 됐어.

Leonard: None? 전혀?

Lesley: None. 전혀.

Leonard: Ah. Well, thank you for your time. 그래, 시간 내 줘서 고마웠어.

Lesley: Thank you. 고마워.

(They shake hands. Leonard leaves. Then returns.)

Leonard: None at all?  전혀?

 

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동