☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Eve : Prada! Oh, my God! Ooh! Prada! Ooh, I love this stuff.
프라다! 세상에! 오! 프라다! 너무 좋아.
Street Vendor : That's $20. 20 달러에요.
Eve : Twenty bucks? 20 달러?
Sara : Eve, that's a horrific knockoff.
At least my fake says ''Prada.''Yours says ''Prado.''
이브, 형편 없는 짝퉁이야. 나도 가짜지만 ‘프라다’ 라고 써 있어,
근데 이건 ‘프라도’ 가 뭐니.
*An unauthorized copy or imitation, as of designer clothing: “the place to go for quality knockoffs”
Eve : Yeah? Well, I say for a dollar, I can buy a little Magic Marker and fix that.
I'll take it. Twenty bucks? Right back here. Here you go.
그래? 뭐 1 달러면 마커하나 사서 감쪽같이 고칠 수 있어. 이거 주세요. 20 달러요?
바로 여기. 여깄어요.
*英구어》 어이, 여보세요, 이봐; 어머나, 깜짝이야(*주의를 환기시키거나 발언할 때, 놀람을
나타낼 때에 쓴다)
Golf Ball Man : Two buckets of balls for the price of one at the Chelsea Piers today.
첼시 피어스 골프 연습장에서 골프를 반값에 즐기세요.
Eve : So where are we going to now? 이제 어디로 가?
Sara : I don't know. 글쎄.
Golf Ball Man : Lady, lady, you're a golfer? You wanna play golf?
아가씨, 골프 치나요? 골프 치고 싶으세요?
Sara : I feel like I feel something. 뭔가 느낌이 와.
Golf Ball Man : Two for the price of one. 반 값입니다.
Sara : Right where I'm standing. Hey! Who are you?
바로 내가 서 있는 여기. 안녕! 넌 누구니?
Golf Ball Man : Can you believe that? Two bucket of… Whoa! Will you help me up, ma'am?
Yeah, yeah, help me up.
믿겨져요? 반 값에…워! 도와 주실래요? 좀 일으켜 줘요.
Eve : Are you okay? 괜찮아요?
Golf Ball Man : Is the ball okay? Yeah, the back of the head. Is that all right?
골프 공은 괜찮아요? 예, 공 뒤 부분요. 거기 괜찮아요?
Eve : Oh, my. Goodness gracious. 오, 이것 참!
*goodness gracious 《구어》 이것 참!, 어럽쇼!
Golf Ball Man : I'm all right. Can you get the flyers?
괜찮아요. 전단지 좀 집어 주실래요?
Eve : Here you go. 여기요.
Sara : Taxi! 택시!
Eve : Sara! They should make pills for this.
새라! 이런 병엔 약도 없나!
Sara : He's gotta be here. He's got to be here. I can feel it.
분명히 여기 있어. 여기 있다고. 느낌이 와.
Artie : Excuse me. Miss? 실례해요, 아가씨?
Sara : Yeah? 네?
Artie : You're blocking my shot. 카메라 가리시고 계신데요.
Sara : Oh. Oh. Sorry. 오, 미안해요.
Nick : This is Nick Roberts, ESPN News,
뉴욕에서 ESPN 뉴스, 닉 로버츠입니다.
Sara : Oh! 이런!
Eve : Do you know who plays golf? Guys who are too fat to play tennis.
Like that guy.
골프는 누가 치는 줄 알아? 테니스 치기엔 몸이 너무 불은 사람들이지.
저 남자처럼 말야.
Golfer1 : Well, this is a special occasion.
After all, how many times in your life is your son gonna get married?
자네하고 골프를 치다니 특별한 날이긴 날인가 보군.
어찌 됐건, 자네 아들 앞으로 결혼 몇 번을 할 작정인가?
*This lion´s parading the town to let people know that it´s a special occasion on the
island.이 사자는 섬에 특별한 행사가 있다는 것을 사람들에게 알리기 위해 시가지에서
퍼레이드를 하고 있습니다./ "No, I hadn't really planned on anything special. What's the
big occasion?" 난 별 계획이 없는데. 무슨 특별한 날이야? / Why are you dressed up?
What's the occasion? 왜 정장차림인가? 무슨 일이라도 있나?
*After all, what does it matter? 어찌되었건, 이게 뭐가 문제가 되지?
; ‘After all’ doe not mean ‘finally’, ‘at last’, ‘in the end’. Here it means ‘ in spite of what
was said before’.
Golfer2 : Well said. You wanna know why I love this game?
멋진농담이야. 내가 왜 골프를 좋아하는 지 아나?
*well said 《구어》 그 말대로다! / 잘한 말이다! // This is well said. 그 말 명언이다.
Golfer1 : No. Why? 아니. 왜지?
Golfer2 : I'll tell ya. You can take years off from playing and still come back strong.
Well, me, I haven't played in over five years.
사실, 몇 년 쉬다가 다시 쳐도 실력은 여전히 녹슬지 않거든.
나도 5년 이상은 안 쳤어.
Golfer1 : You're kidding. 농담이지.
Eve : Ow! 아야!
Sara : Ooh! Are you all right? 저런! 괜찮니?
Eve : I'm okay. 괜찮아.
Golfer : Sorry up there. 위에 죄송해요.
Sara : Eve, look out! 이브, 조심해.
Golf Instructor : Go. 쳐요.
Golfer3 : Oh, my God, I'm so sorry. I'm, so sorr-- Are you okay?
아이고, 미안해요. 정말 미안해요…괜찮으세요?
Sara : Please say something. Say something.
제발 뭐라고 말을 해봐. 말을 해.
Eve : I think I swallowed a filling. 이 때운 거 삼킨 거 같아.
*I had to have two fillings at the dentist's today.
오늘 치과에서 충치를 두 개 메워야 했다
/cf.) a cake with jam filling 잼을 소로 넣은 케이크
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[아이엠샘] 아빠 말고는 다른 아빠 필요 없댔어요. (0) | 2013.10.27 |
---|---|
[링컨] 내가 고난의 십자가를 지지 않겠다면... (0) | 2013.10.16 |
[슈렉포에버] 먹을 땐 잘 넘어가도, 화장실 갈 때 괴로워요. (1) | 2013.10.10 |
[링컨] 국민사기에 초를 치네요. (0) | 2013.10.06 |
[링컨] 국회의원에게 뇌물 주는 건 불법이 아니죠. (6) | 2013.09.23 |