효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
오늘은 '쿵푸팬더' 속 재미난 표현들 몇 개 다뤄봅니다...
:
Sorry. Suck it up. 죄송합니다, 불편해도 참으세요.
; to accept an unpleasant or difficult situation, and continue living,
working, etc. in the usual way
지금 당장은 선택의 여지가 없으니 불편한 상황을 참아 라는 말 입니다.
영화 속에서는 식당에서 손님이 많아 비좁은 탁자 사이를 덩치 큰 주인공이
지나다니면서 하는 말이에요. 원어민의 설명을 빌리자면 파일럿들이 곡예비행을
하면 가끔 마스크 안에 구토를 할 수도 있는데 그걸 들이 삼켜야지 안 그러면
질식해 죽을 수도 있다는 군요.
Supposed to be pilot slang. If you vomit into your mask,
you'd better suck it up. Otherwise, you can inhale it and die. ^^
:
My patience is wearing thin. 더는 못 참겠다.
용의 전사로 뽑힌 포가 못마땅한 시푸가 용사들의 전당에서 또 사고를 치자 하는 말입니다.
유사한 표현들 살펴 볼게요…
*I'm losing my patience with you, man. 참는데도 한계가 있다
/ I have reached the limits of my patience. 나는 인내심의 한계에 다다랐어.
/ Now my patience has reached its end! 결국 내 인내심이 막바지에 이르렀어.
:
That's a little uncalled for. 그 말은 좀 도가 지나쳤는데요.
어떤 말이나 행동이 불필요하고 원치 않는 것일 때 쓰는 표현입니다.
시푸가 포의 외모와 위생상태를 비웃자 포가 하는 말입니다.
/ That remark was completely uncalled for.
그 말은 완전히 주제넘은 말이었다.
:
I've been taking it easy on you, panda. But no more.
지금까진 살살했지만, 팬더, 더 이상은 아니다.
제자들과 대련을 시키고 나서 시푸가 직접 나서면서 하는 말입니다...
원래 Take it easy! 라고 하면 일 따위를 서두르지 말고 천천히 여유를 가지고 하라는 말입니다. Don´t be so hasty[in a hurry]. or Take your time.
Keep your shirt on! 이라는 표현도 비슷한 의미인데, 싸우기 전에 옷을 막 벗어 던지잖아요 그래서 진정하라는 의미로 이 말을 썼다고 합니다… No need to get ready for a fight, settle down.
/Take it easy on the liquor[food]. 웬만큼 마셔라[먹어라]
/ Take it easy on me as I'm just trying to understand some basic stuff.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'미드/영화속 재미있는 표현' 카테고리의 다른 글
[영화속 알짜배기 영어표현] 악마는 프라다를 입는다 (2) | 2012.12.12 |
---|---|
미드속 알짜배기 영어표현: 가십걸편 (2) | 2012.12.07 |
[영화 속 알짜배기 영어표현] 이프온리편 (0) | 2012.11.30 |
미드/영화 속 재미있는 영어표현 골라먹기-11 (3) | 2010.08.21 |
미드/영화 속 재미있는 영어표현 골라먹기-8 (12) | 2010.08.06 |