영화해설 샘플강의

[예스맨] 자네가 능력을 보여주면 승진 시킬 거라 했지.

mike kim 2013. 11. 3. 11:11

 


예스맨 (2008)

Yes Man 
8.3
감독
페이튼 리드
출연
짐 캐리, 조이 데이셔넬, 브래들리 쿠퍼, 존 마이클 히긴스, 라이스 다비
정보
코미디, 로맨스/멜로 | 미국, 오스트레일리아 | 104 분 | 2008-12-17

             가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

 

 

 

 

Carl sits at his cubicle, and flips on his email.

 

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요  

 

 

 

Carl : Would I like to increase the size of my penis? Right. Like I need that.
  Persian-wife finder.

        성기 크기를 늘리고 싶냐고?  그래, 지금도 충분한데.
 
페르시아 신부와 결혼하기.

Faranoosh : Hi, there. I am Faranoosh. Would you be the man for me?

                    안녕하세요. 전 파르누쉬입니다.  제 남자가 돼 주실래요?

Carl : I guess so. 그러죠 뭐.

Janet: Excuse me. I'd like to apply for a small business loan.

           실례합니다. 소기업 대출을 받고 싶은데요.

Carl : And what is your business? 하시는 사업이 뭡니까?

Janet: I bake cakes in the shape of different celebrities' faces.

           다양한 유명인 얼굴 모양 케이크 만들어요.

*복수명사를 수식하여》 여러 가지의, 가지가지의.

Carl : Wow, Mickey Rourke. , 미키 루크네요.

Janet: No, it's Bono. 아뇨. 보노에요.

Carl : Yeah, right. Let's hope it doesn't taste like Mickey Rourke.

          , 맞네요. 미키 루크 맛은 안 나기만 바랍시다.

Janet: So what do you think?  그럼 가능한 가요?

Carl : I think yes. 예스 같은 데요.

 

NORMAN'S OFFICE

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Norman :
Inta-maresting. Cakes, huh? 재밌구만. 케이크라고?

Carl : Yes, I just kind of went with my gut on it, Norm.

          그래. 좀 직감에 따라 승인한 것도 있지만 말야, .

*a gut feeling 직감.

Norman : You called me Norm. 날 놈이라 부른 거야?

Carl : Yeah. .

Norman :  Could that, like, be my nickname? 애칭 같은 거야?

Carl : Yeah, I guess. , 그렇지.

Norman : Nice. I like your style, Car. That could be yours.

               좋아. 난 자네 스타일이 좋아, . 그건 자네 애칭이야.

Carl : Yeah. Carl is pretty short already, but ...

          그래, 칼도 이미 짧긴 하지만

Norman : You could say it's the kind of dazzle we need around here.

                그런 눈부신 행동이 필요한 거야.

*The act of dazzling

Carl :  Yeah. 그래.

Norman : And you know what I did? 내가 뭘 했는지 알아?

Carl : What? 뭔데?

Norman : That whole Demco thing really chapped my ass.
   I marched upstairs and told the
big guns Carl gets promoted
  
in lieu of Demco or along with Demco, whichever. or I walk.

             뎀코일로 기분 많이 상했거든. 점장한테 달려가서 칼을 뎀코 대신 승진 시키든가
  같이 승진시키라고 했지
. 안 그러면 내발로 걸어 나가겠다고.

*An expression used to indicate strong annoyance at someone or something.

*[colloq] the most important or powerful people in an organization, etc.

*~대신에(instead of).

Carl : Really? What did they say? 정말? 뭐라 그러던데?

Norman : Well, they were quite attracted to the me walking option,
    you know, for a moment. But then I threw that
off the table.

               내발로 나가는데 관심이 많더라고. 잠시지만 말이야.
   
그래서 없던 일로 했어.

*= beyond consideration; Execution is off the table. 사형은 제외하래.

 

Carl : Good move. 잘했네.

Norman : And I said if you started to show some initiative
                 I could promote you.

                 자네가 능력을 보여주면 승진 시킬 거라 했지.

*The child showed/displayed great initiative in phoning the police.
 
그 어린이는 경찰에게 전화를 할 때 대단한 독창력을 보여주었다/드러내었다.

Carl : And? 그래서?

Norman : Well, you are doing it! Yeah, the whole cake thing.

                지금 보여 주고 있잖아. 케이크 사업 대출 말야.

Carl : Yeah. 그래.

Norman : You're making up nicknames.  애칭도 지어 불러 주고.

Carl :  Okay.

Norman : You know what? I called Demco this morning to ask 
   if he could work on Saturday.     
   Do you know what he said?

              있잖아, 아침에 뎀코한테 토요일에 일 할 수 있냐고 전화했는데,
  
뭐랬는지 알아?

Carl : No. 아니.

Norman : How did you know that? 어떻게 알았어?

Carl : He's not here. 여기 없으니까.

Norman : Oh, yeah, but you are, Car, And that's why I'm gonna give the job to you.

                 그래, 근데 자넨 왔잖아.  그래서 승진 시키겠다는 거야.

Carl : Norm, that's amazing. Oh, my God. Thank you.

          , 그거 놀라운데. 세상에, 고마워.

Norman : Nice little raise in it for you too. Bump up your salary to sixty-five.

                연봉도 조금 올려주고. 65로 말이야.

*bump sth up; to increase or raise sth

Carl : Thousand? 6만 5천?

Norman : Of course, thousand. Come on, let's step this thing up a notch, Broseph.

   See what I did there? I joined "bro" with "Joseph": "Broseph". Pretty cool, huh?

   당연하지. , 브로셉, 한 단계 올려 보자고.  내가 말한 거 봤지?
  
브로요셉 합쳐서 브로셉. 멋있지, ?

*He needs to lift his game a notch if he wants to win. 그는 우승하려면 게임을 한 급 올릴 필요가 있다.

*to bro, brother, dude, man, or friend.

Carl : Very cool, Norm. 아주 멋져, .

 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동