영화해설 샘플강의

[저스트라이크헤븐] 서로 로맨틱한 사이였어요.

mike kim 2013. 11. 5. 12:11

 


저스트 라이크 헤븐 (2005)

Just Like Heaven 
7
감독
마크 워터스
출연
리즈 위더스푼, 마크 러팔로, 도날 로그, 디나 워터스, 벤 솅크먼
정보
코미디, 로맨스/멜로 | 미국 | 94 분 | 2005-12-01

             가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

 

 

 

 

 

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요  

 

 

Elisabeth  I work here. 여기서 일했어요.

David  You did?  그래요?

Elisabeth       The receptionist, her name is Amita. It's all coming back to me now.
There's Bill and Karen and Michael and...

                        접수계원 이름은 아미타에요. 이제 생각나요. 저기 , 카렌
그리고 마이클 그리고

Woman    Elizabeth? You mean Elizabeth Masterson?

                  엘리자베스? 엘리자베스 매스터슨 말씀이신가요?

Elisabeth     Masterson. Yes, that's my name.

매스터슨. 맞아요, 그게 이름 이에요.

David  Yes, that's it. Elizabeth Masterson.

              , 바로 이름 입니다. 엘리자베스 매스터슨.

Woman  Dr. Masterson is... ... is not active on our staff right now.

Hold on. Let me talk to someone.  Excuse me, doctor?

매스터슨 선생님은지금 여기 직원이 아닙니다. 잠깐만요.

다른 분께 얘기해보죠. 실례합니다, 선생님?

*active: functioning or capable of functioning.

Elisabeth  Oh, no, she's got the tone. 이런, 말에서 낌새가 보여요.

*tone: a general quality, effect, or atmosphere

 

David  What tone? 무슨 낌새요.

Elisabeth    The tone. When you're trying to pass the buck onto somebody else
to tell you your friend died!

                    낌새요. 당신 친구가 죽었다는 말을 직접 못하고
다른 사람한테 미룰 느껴지는 거요.

*Shift responsibility or blame elsewhere, as in She's always passing the buck to her

staff; it's time she accepted the blame herself. / buck: Informal. Obligation to account

for something; responsibility(games: A counter or marker formerly passed from one

poker player to another to indicate an obligation, especially one's turn to deal.)

 

Woman    Excuse me, sir.  I need you to go to the third-floor nurses' station.    
죄송합니다만, 3 간호사실로 주시겠어요.

Elisabeth    Oh, no, it's Fran. She's my mentor. They wouldn't send us up here
if it wasn't bad.

                     이런, 프랜이에요. 내가 믿고 지내던 선배에요.
나쁜 일이 아니라면 우릴 올려 보내진 않겠죠.

*mentor: a wise and trusted counselor or teacher.

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

Fran  Mr. Abbott? 애봇씨죠?

David  Hi, yes. , 안녕하세요.

Fran  Fran Lo. 프랜 라고합니다.

David  Nice to meet you. 만나뵈서 반갑습니다.

Fran  You've been inquiring about Elizabeth Masterson?

            엘리자베스 매스터슨에 대해 물으셨다고요?

*inquire: to seek information by asking a question: inquired about prices.

Cf.) inquire after: ask about the health or condition of someone or something.
                      For example,
She was inquiring after you in particular.

David  Ah, yeah. That’s right. Could you tell me what happened to her?

            , . 맞습니다. 엘리자베스한테 무슨 일이 일어났는지 말씀 해주시겠어요?

Fran  Oh, First I need to know your relationship with her.

            먼저 어떤 관계인지 알아야 합니다.

Elisabeth    Tell her you're my boyfriend. She can't tell you anything
unless she knows we're intimately connected.

                     남자 친구라고 해요. 우리가 가까운 사이가 아니라면
아무것도 걸요.

David  We were romantic with each other.
            
서로 로맨틱한 사이였어요.

Fran  What do you mean? 무슨 말씀 이신지?

David  You know, boyfriend-girlfriend. 아시잖아요, 남자친구, 여자친구.

Fran   I know what romantic means,
but l... I have a hard time believing that.
무슨 말씀인지 알겠는데, 선뜻 믿기지가 않네요.

David  What? Why? 뭐요? 왜요?

Elisabeth  What? Why? 뭐라고요? 왜죠?

Fran  Elizabeth's whole life was this hospital.

          엘리자베스는 병원일 밖에 몰랐어요.

Elisabeth  "Was"? Did she say "was"? 그랬다고? 내가 그랬다고 말한 거에요?

Fran  I don't know of a single date that she'd ever been on.

          엘리자베스가 번이라도 데이트를 했는지에 대해서는
         
아는 바가 없어요.

* I would love to go on a date with you, Mike.

David  Well, this is it. We were fairly recent. I live in her apartment...

           그게, 이렇게 겁니다. 우린 최근에 만났어요. 같이 아파트에 살아요.

Elisabeth  David. 데이빗.

David  Building. 같은 건물에서요.

Fran  So, you don't know about the accident.

          그럼, 사고에 대해서는 모르시는군요.

David  Accident. 사고라.

Elisabeth  Oh, God, David. I remember it.  It was awful.

                  세상에, 데이빗. 기억나요. 끔찍한 사고였어요.

David  I was... I've been away. 저는다른 곳에 있느라 

Fran  It was three months ago.  3개월 전이었어요.

David      Three months. I'm sorry.  
I was away for a while on a business trip.

                 3개월요. 죄송합니다. 때문에 당분간 떨어져 있었어요.



 

Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동