Sara is a big believer in letting fate decide the way.
Jonathan on the other hand, is much more pragmatic.
He wants to date Sara, and is frustrated by her determination
to let what should be, happen naturally.
Sara : Yeah, yeah, yeah. 알았어요, 알았어.
Jonathan : Legible, legible. 예쁘게 써요.
*Her handwriting is so bad that it is barely legible.
그녀는 필체가 너무 나빠서 거의 읽을 수가 없다.
Sara : I can't believe I'm doing this. 내가 지금 뭐하는 짓인지 참.
[The wind blows hard. Jonathan lets it escape from his hand.]
Jonathan : Now, please, please. Let fate take its proper course.
Oh! That was an accident. Write that down again, please.
자, 제발 운명에 맡겨둬요. 사고였어요. 다시 써 줘요.
Sara I can't. That was a sign. Fate's telling us to back off.
안 돼요. 계시에요. 운명이 우리더러 물러서라는 거에요.
*back off v 물러서다; 취소하다, 철회하다.
/ I've had enough criticism from you - back off, will you?
난 너에게서 충분한 비난을 받았어. 이제 그만 둬, 알았어?
/ He proved that he was right and his critics had to back down.
그는 자신이 옳았으며 자기를 비난한 사람들은 물러나야 한다는 것을 증명했다.
Jonathan If fate didn't want us to be together, then why did we meet tonight, huh?
Gotcha.
운명이 우리가 함께 하는 걸 원하지 않는데, 왜 우리가 오늘 밤 만난 거죠, 네?
할말 없죠?
*그 봐!, 꼴 좋다!, 들켰지!/ 알았다! 좋아!
/ This is a Gotcha. 당신을 체포한다.
/ you have got me there; 손 들었어, 네 말대로다, 모르겠어; (무어라 (해야) 할지) 모르겠군.
Sara Well, I don't know. But it's not an exact science. It's a feeling.
글쎄요. 하지만 정확한 과학은 아니에요. 느낌이죠.
Jonathan Well, what if you're wrong? Huh?
What if it's all in our hands and we just walk away?
No names, no phone numbers, nothing.
What do you think's gonna happen?
Do you think good old fate is just gonna deliver my information...
right to your doorstep?
당신이 틀린 거라면 어쩌죠? 네? 모든 게 우리 손에 달려있는데 그냥
가버리면요? 이름도 모르고, 전화번호도 모르고, 아무 것도 모른 채 말입니다.
어떻게 되겠어요? 그 놈의 운명이 내 신상명세를 당신 문 앞까지
배달해 줄 것 같아요?
*good old 《애정·찬미 또는 조롱의 뜻을 담아》 옛적의, 지나간; 그리운; 애용하는
/ the good old days 좋았던 옛 시절
/ What a pain he is! Good old Mr. Hail-fellow-well-met. what a phony!
그에게는 진저리가 난다. 친한 척 상투적으로 입에 발린 말만 하는 사나이다. 야바위꾼이라구!
Sara Do you know that's the best idea you've had all night?
방금 그 거, 당신이 오늘 한 것 중에 최고로 멋진 생각이에요?
Jonathan What's the best… 뭐가 최고…
Sara Here you go. Write your name and number down.
여기요. 이름하고 전화번호 적어요.
Jonathan On a $5.00 bill? 5달러 지폐에?
Sara Mm. Just do it. 그냥 써요.
Jonathan You are a strange and interesting woman. Now what?
당신 참 이상하고 재밌는 여자군요. 이젠 뭐요?
Sara Wait there. 거기서 기다려요.
Jonathan Hey! What the hell was that? 이봐요! 도대체 뭐 하자는 겁니까?
Sara When that $5.00 bill makes its way back into my hands,
I'll be able to call you. And when you hear my voice on the other end,
then you'll believe in fate, won't you?
아까 그 5달러 지폐가 다시 내 손에 돌아오면, 당신한테 전화할 수 있을 거잖아요.
당신 전화로 내 목소릴 들으면, 그땐 운명을 믿으시겠죠. 안 그래요?
and transmit that to the phone on the other end."
"카메라가 여러분을 사진으로 찍어서, 그 모습을 상대편 전화로 전송하게 되지요."
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'영화해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[시애틀의 잠 못 이루는 밤] 그게 다 운명이란다. (1) | 2013.11.15 |
---|---|
[슈렉포에버] 친구 하나는 잘 뒀네. (1) | 2013.11.12 |
[섹스앤더시티] 키스 제대로 해 주고 가, 싱글로서 마지막 키스야. (1) | 2013.11.07 |
[저스트라이크헤븐] 서로 로맨틱한 사이였어요. (1) | 2013.11.05 |
[예스맨] 자네가 능력을 보여주면 승진 시킬 거라 했지. (0) | 2013.11.03 |