영화해설 샘플강의

[슈렉포에버] 친구 하나는 잘 뒀네.

mike kim 2013. 11. 12. 11:38

 


슈렉 포에버 (2010)

Shrek Forever After 
7.9
감독
마이크 미첼
출연
장광, 김옥경, 이인성, 이봉준, 마이크 마이어스
정보
코미디, 어드벤처, 애니메이션 | 미국 | 93 분 | 2010-07-01

             가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                      효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요

 

 

 

 

 

 

 

 

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요  

 

 

Ogre: Here, now make sure they eat up!
   You can't end tyranny
on an empty stomach!
   Go on! Go!
Din-din!

        , 확실히 다 먹게 해야 돼! 빈속에 독재를 종식시킬 수는 없잖아!  
  어서! !
저녁 먹자!

*You should never drink on an empty stomach. 빈속에 술 마시면 안 돼.

/ I won´t work on an empty stomach. 나는 배곯고는 일하지 않겠다.

*din·-din; Informal dinner: a child's word

Ogre: Come on, Donkey. One more time, please?

          어서, 동키. 한번 만 더 해봐.

Donkey:  Okay. All right, but this is the last time.

               좋아, 알았어. 이번이 마지막이야.

Ogre: Here it comes. Look at him. 자 나온다. 보라고.

Donkey: I see you! 다 보여!

Brogan: That's quite a friend you've got there. 
             I can see why you haven't eaten him.

             친구 하나는 잘 뒀네. 안 잡아 먹은 이유를 알겠어.

*quite a sth; used to show that a person or thing is particularly impressive or unusual in some way
/ Well, that's quite a coincidence.
그거 정말 우연이군요
.

 

Shrek: Donkey! I hate to pull you away from your adoring public,
   but I'm
not getting anywhere with Fiona. I need your help!

         동키! 널 네 광팬들로부터 떼 놓긴 싫지만 난 피오나랑 진도가 안 나가. 
  
네 도움이 필요하다고!

*get nowhere with (…에) 성공하지 못하다, (…이) 효과가 없다.

/ I won´t be able to get anywhere with you. 당신과 얘기해 보아야 소용이 없을 것 같다.

 

 

해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

Ogre:  Hey, everybody. Who wants dessert?

           , 여러분. 디저트 먹을 친구?

Ogre: Where'd you get these? 어디서 난 거야?

Ogre: Fiona's garbage. Just another gift from some clueless lover boy.

         피오나 쓰레기통에서. 멍청한 놈 하나가 또 선물을 주고 갔나 봐.

*lover boy 남자 애인, 보이프렌드, 멋쟁이 남자, 난봉꾼

 

Donkey:  That's a good one, Cookie!

               재밌었어, 쿠키!

Ogre: Anyone who knows Fiona knows this stuff ain't gonna work on her.

          피오나를 아는 놈이면 이런 게 소용없다는 걸 알지.

*The plan worked pretty well. 계획은 꽤 성공했다

/These pills will work on you. 이 약은 너에게 효과가 있을 것이다.

 

Ogre: Works on me. 나한텐 통해.

Shrek: Donkey, what am I gonna do? It's like I don't even know her.

           동키, 어떻게 해야 돼? 내가 아예 모르는 놈이잖아.

Donkey: You in trouble, Romeo. 
             Because the only thing Fiona cares about is her
cause.

            골치 아프겠다, 로미오. 피오나가 신경 쓰는 건 오직 대의뿐이니.

*a cause, the cause――「…의 주의·목적을 위하여」의 뜻으로는 정관사를 붙인 뒤에 동격의 of를 취한다. , 형용사에 수식되어 단독으로 쓰이는 경우는 부정관사를 취하는 경우도 있다: fight for a great cause / work in a common cause.

 ;위의 예와 같이 the cause of 앞에 놓이는 전치사는 in이나 for가 보통. , serve, service, benefit 따위가 앞에 있는 경우에는 to가 온다: serve to the cause of freedom.

 

Brogan:  To the cause!  대의를 위하여!

* = Cheers to the cause! / Cheers! or Bottom up! or Drink up! 건배!

 

All:  To the cause!   All right! 

       대의를 위하여!     좋았어!

 

 



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동