영화해설 샘플강의

[쿵푸팬더] 나 좋자고 이 나무에 꽃을 피울 순 없다네.

mike kim 2011. 11. 30. 07:54


쿵푸팬더2
감독 여인영 (2011 / 미국)
출연 잭 블랙,안젤리나 졸리,더스틴 호프먼
상세보기





Shifu is sitting in meditation, fidgeting incessantly.
Satisfied with the silence, Shifu nods and resumes hismeditation.
Zeng drops in from the ceiling.


영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요


Shifu: Inner peace. Inner peace. Inner... In.. In..In..Inner peace.
  Would whoever’s making that flapping sound quiet down!
  Inner…Oh, Zeng. Excellent. I
could use some good news right now.

         마음의 평안. 마음의 평안. 마음의마음의 평안.
  
누가 푸드득거리는 줄은 몰라도, 조용히 줄래! 마음의 .
  
좋아. 이제 좋은 소식 들을 때도 됐지.

Zeng:  Uh…

*You could use a new suit. 옷을 새로 맞추면 좋을 텐데.

/ I could use a good meal. 맛있는 식사를 하고 싶다.


Oogway stands under the peach tree, deep in thought.
Shifu rushes in, emerging from the mist, extremely agitated.


해설본 문의는 여기를 클릭하세요


Shifu: Master! Master! I have... It's...It's very bad news.

         대사부님! 대사부님!   ….그게 좋은 소식입니다.

Oogway: Ah. Shifu. There is just news. There is no good or bad.

             , 시푸. 그냥 소식이면 소식이지, 좋은 소식, 좋은 소식은 없다네.

Shifu: Master, your vision. Your vision was right. Tai Lung has broken out of prison.
  He's on his way.

        사부님, 사부님의 예견이 옳았습니다.
 
타이 렁이 감옥을 탈출해서 여기로 오고 있습니다.

*Two prisoners broke out of jail. 두 명의 죄수가 탈옥했다.

/ Our troops broke out of the encirclement. 우리 군은 포위망을 빠져 나왔다.

Oogway: That is bad news...
              if you do not believe that the Dragon Warrior can stop him.

             좋은 소식이구먼 용의전사가 타이 렁을 막을 거라
            
자네가 믿지 못한다면
말일세.

Shifu: The panda? Master, that panda is not the Dragon Warrior. 
 He wasn't even meant to be here! It was an accident.

         팬더 ? 사부님, 팬더는 용의 전사가 아닙니다.
여기 와서도 놈이었다고요. 우연이었습니다.

Oogway: There are no accidents. 우연은 없다네.

Shifu: Yes, I know. You've said that already. Twice.

         , 압니다. 이미 말씀하셨지요. 번씩이나.

Oogway: Well, that was no accident, either.

              그것도 우연이 아니라네.

Shifu: Thrice.   번째네요.

*[old use or literary] three times.

Oogway: My old friend, the panda will never fulfill his destiny, nor you yours,
    until you let go of the
illusion of control.

            친구, 자네가 운명을 거스를 있다는 착각을 떨쳐버리지 못하는 ,
  
팬더는 결코 자기 운명을 완수할 수가 없다네, 자네도 마찬가지야.

*= You will never fulfill your destiny, too.  

*The tendency for human beings to believe they can control or at least influence

outcomes that they clearly cannot.

Shifu: Illusion? 착각 ?

Oogway: Yes. Look at this tree, Shifu. I cannot make it blossom when it suits me,
     nor make it bear fruit before its time.

             그래. 나무를 보게, 시푸. 좋자고 나무에 꽃을 피울 없다네,
    
제철도 아닌데 열매를 맺게 수도 없는 노릇이고.

Shifu: But there are things we can control. I can control when the fruit will fall.
  And I can control...where to plant the seed. That is no illusion, Master.

       하지만 우리가 통제 있는 것도 있습니다. 열매가 떨어질 때를 통제하고,
 
씨를 어디 심어야 지도 통제할 있습니다. 이건 착각이 아닙니다, 사부님.

Oogway: Ah. Yes. But no matter what you do, that seed will grow to be a peach tree.
    You may wish for an apple or an orange, but you will get a peach.

            , 그래. 하지만 자네가 무슨 짓을 해도, 씨앗은 자라 복숭아 나무가 되겠지.
  
사과나 오렌지를 바랄 수도 있지만, 얻는 복숭아일 뿐이지.

Shifu: But a peach cannot defeat Tai Lung!

          하지만 복숭아가 타이 렁을 물리칠 없습니다!

Oogway: Maybe it can. If you are willing to guide it. To nurture it. To believe in it.

             물리 수도 있지. 자네가 인도할 의사만 있다면. 길러주고, 믿어 의사만

             있다면 말일세.

Shifu: But how? How? I need your help, Master.

          하지만 어떻게요? 어떻게 말입니까? 사부님의 도움이 필요합니다.

Oogway: No, you just need to believe. Promise me, Shifu. Promise me you will believe.

              아니, 자넨 그냥 믿기만 하면 . 약속해 주게, 시푸. 믿을 거라고 약속해 주게.

Shifu: I, I will try. 노력하겠습니다.

Oogway: Good. My time has come. You must continue your journey without me.

              좋아. 시간이 왔어. 자넨 반드시 없이도 여정을 계속해야만 하네.


효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요



Shifu: What, what are you…? Wait! Master! You can't leave me!

          , 하시는…?  잠깐만 !  사부님!  떠나지 마십시오!

Oogway: You must believe. 믿어야 한다네.

Shifu: Master! 사부님!



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

                 가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                                효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요