한국드라마로 영어공부하자

[해품달] 형제의 피를 묻힌 검을 손에 쥐어야만 왕으로서 인정하겠다?

mike kim 2012. 3. 18. 10:58





In flashback,

we see that Minister Yoon had demanded that Yang-myung be the one to kill the king.

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요


윤대형: 추상의 목은 대감께 드리지요.

Your Highness should be the one to take off His Majesty’s head.

 

양명: 나더러 직접 추상의 목을 베라는 말인가?

Do you want me to personally take off His Majesty’s head?

 

윤대형: 그 정도의 결기는 보여주셔야

That’s the only way to show courage

군사들의 사기가 진작되지 않겠사옵니까.

in order to boost the people’s morale.

 

양명: 형제의 피를 묻힌 검을 손에 쥐어야만

Only when my sword is tainted with my brother’s blood,

왕으로서 인정하겠다?

wil they acknowledge me as King?

 

윤대형: 본디 조선이라는 나라가

Besides, this land of Joseon

혈족의 피를 기반으로 세워지지 않았습니까?

was established based on the blood from kin to massacre one another

: internecine strife, wasn’t it?

 

Another flashback takes us to a previous confrontation,
when Hwon had given his brother the opportunity to attack him and Yang-myung hadn’t taken it.


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

 

 

이훤: 무얼 망설이고 계십니까?

Why are you hesitating?

어서 제 목을 치십시오!

I told you to take off my head!

오늘 기회를 놓치신 것은 형님이십니다.

You’ve wasted your opportunity today.

허니 다시는 기회를 탐하지 마십시오.

In future, don’t again look for another chance.

 

양명: 아니요, 제게는 또 한번의 기회가 있을 것입니다.

No, there’s still one more chance to me.

바로 역모의 현장에서 말이죠.

That is at the scene of the rebellion.

역모의 순간이 다가왔을 때 제가 어찌 행동할 지

What I would do the moment when the rebellion starts,

그것을 미리 시험해 보고자 하심이 아닙니까?

Isn’t that what you want to know?



Text copyright by mike[Kim young dae],

No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.

For more information; mike5007@hanmail.net


해설본 문의는 여기를 클릭하세요

영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭

Main Page로 이동

                 가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.

 

                                  효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요