Three-way wrist grab at Min-hyuk Manor;
Gook-doo grabs Bong-soon’s wrist to pull her out the door, but Min-hyuk quickly grabs her other wrist and tugs her back, telling Gook-doo to let go.
안민혁: 무슨 권리로 데려가? What right do you have to take her?
영장은 있고? Do you have a warrant?
인국두: 내 친굽니다. She’s my friend.
낯선 남자랑 밤을 지새우게 할 수는 없습니다.
I can’t let her spend the night with a man she doesn’t know.
안민혁: 그럼 형씨도 같이 있든가. Oh, then you stay over, too.
인국두: 봉순아, 가자. Let’s go, Bong Soon!
안민혁: 거기서! Stop right there!
공사 구별 좀 하지.
You should keep your personal and private lives separate.
*differentiate public affairs from private; separate public from private matters
인국두: 공사 구별해야 할 사람은 그쪽입니다. Speak for yourself!
(※상대의 의견에 동의하지 않음을 나타냄)
*We had a really boring trip. "Speak for yourself! I had a wonderful time."
「진짜 지겨운 여행이었어.」 「그건 네 생각이고, 나는 재미있었어.」
[Gook-doo decides to call Bong-soon’s mother and let her settle their disagreement.]
효과만점 mikekim 일대일 온라인 영어- 클릭하세요
황진이: 그래 국두야 웬일이니? Yeah, Gook Du, what is it?
인국두: 제가 지금 봉순이 회사 대표 집인데요.
I’m currently at the residence of bong Soon’s company’s CEO.
봉순이가 회사대표인 남자 분과 밤 새워 일을 한다고 해서요.
Bong soon says she’s going to work at CEO’s home all night while he’s a male.
황진이: 그러니까 그 대표 집에서 같이 잔다…
Wait, so she’s going to sleep with that CEO…
아니, 밤을 지샌다는 거지?
…I mean, stay up all night with him?
인국두: 예, 그렇습니다. Yes, that’s right.
황진이: 그래, 걔가 오랜만에 취직을 해서 의욕이 넘치네.
Oh, I guess she’s overflowing with dedication for her new job!
아우 바람직해. That’s exactly what I wanted.
뭐 걔는 됐고. But never mind her.
넌 거기 왜 있어? What are you doing there?
봉순이 바꿔봐. Give the phone to her.
도봉순: 어, 엄마. Yes, mom.
황진이: 너 잘해라. You do well, okay?
부모가 딸한테 할 말은 아니지만…
I know this isn’t something a mom should tell her daughter…
난 네가 거기서 무슨 짓을 하건 무슨 일이 벌어지건 다 운명이라고 생각할 거야.
But I’ll just consider it fate no matter what you do or what happens tonight.
뭐든 아껴봐야 똥 되더라.
In my experience, things rot when you save them for later.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
가격부담 없이 실전영어 능력 확실히 키워드립니다. 말 못하고 글 못쓰는 영어와 작별하십시오.
'한국드라마로 영어공부하자' 카테고리의 다른 글
[시크릿가든] 백마 탄 왕자보다 바보온달 (0) | 2018.02.20 |
---|---|
[별에서 온 그대] 북한에서 왔어? 외계인이야? (1) | 2018.02.11 |
[김과장] 암행 티똘이 출두요! (0) | 2017.03.24 |
[함부로 애틋하게] 지금 나보고 신준영을 꼬시라는 거야? (1) | 2016.07.18 |
[함부로 애틋하게] 저기요, 왜 생까요? (0) | 2016.07.09 |