☞영화, 미드, 영자신문 온라인스터디 모집; 클릭하세요
Chuck : Nathaniel, want a little wake and bake?
나다니엘, 한 대 피고 올까?
* the act of smoking pot
Nate : We have our interviews today. 오늘 면접 있잖아.
Chuck : My point exactly. 그러니까 한 대 피자는 거야.
Chuck : I have my one hitter. 한방에 뿅 가는 거 있어.
* a type of marijuana smoking device/ It can also refer to any powerful strain of marijuana in which the onset of the high is accomplished in one hit (one dose).
Female Teacher: But underclassmen should consider this week a dress rehearsal.
You are not only representing yourselves this week,
but generations from our school and your families.
하지만 하급생들은 이번 주를 실전같은 연습이라고 생각하십시오.
자기 자신뿐만 아니라, 학교와 가문 대대손손을 대표하는 겁니다.
*the final practice of a play in the theatre, using the clothes and lights that will be used for the real performance 총연습, 정식 무대 연습, 정식으로 하는 것과 같은 연습
Howie : Try not to cut me off next time;
you almost knocked me over the side of the bench.
다음에는 끼어 들지마, 벤치 옆에서 날 넘어뜨릴 뻔 했잖아.
Nate : I didn’t cut you off. 안 끼어 들었어요.
I didn’t mean to. 그럴 생각 없었어요.
Howie : If you win fair and square, nothing could make me prouder.
Till you get in the old Alma Mater, that is.
정정당당하게 이기면, 즉 아버지 모교에 들어가면
더 자랑스러울 일도 없겠지.
*honestly and according to the rules 공명정대하게, 올바르게, 정정당당하게
*one´s old school;the school[university] one graduated from 모교, 출신교
* that is; that is to say 즉, 말하자면.
Nate : Dad, we’ve talked about this, about me keeping my options open,
looking out West.
아빠, 이 얘긴 했잖아요, 내 선택권은 열어 둔다는 거요,
서부로 알아보는 거요.
Howie : Yeah of course, but lets get serious here. If someone with your grades wants
to get into Dartmouth, you need to appear to be working for it.
물론 그랬지, 하지만 신중해지자는 거야. 네 성적으로 다트머스에 가려면,
노력하는 모습은 보여야지.
Nate : Dad… 아빠…
Howie : Ushering the rep is a good step. 대학 관계자들 안내하는 건 좋은 기회야.
Nate : How come every time I bring up going to USC you act like it’s a joke?
어떻게 내가 USC 얘기 꺼낼 때마다 농담으로 받아들이시는 거죠?
*University of Southern California; at Los Angeles; coeducational
Howie : Nate there’s a plan here. 네이트, 계획이 있잖아.
Nate : Maybe I want to make my own plan. 제 계획은 스스로 세우고 싶어요.
Howie : Listen, your mother and I didn’t work this hard
so you can just make things up as you go along.
네 마음대로 하게 내버려 두려고 엄마와 내가 이 고생 한 건 아냐.
Howie :
Listen, I’m late for work. Nail that interview today, go green!
다트머스, 법대, 블레어. 넌 곧 모든 걸 갖게 돼. 아빠 일 늦었다.
오늘 면접 확실히 해. 힘내!
*美속어》 …을 완벽하게 하다; 해치우다.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'미드해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[모던패밀리] 난 샤워할래. 같이 할래? (0) | 2014.01.15 |
---|---|
[위기의 주부들] 당신 나한테 하는 말투가 맘에 안 들어. (1) | 2014.01.12 |
[모던 패밀리] 당신 아직도 아빠 앞에선 살얼음 걷듯 하잖아. (2) | 2013.12.24 |
[가십걸] 네가 헤픈 아이란 건 알았지만… (0) | 2013.11.11 |
[가십걸] 손님들이 도착하면 가십거리를 한 상 내줄게. (1) | 2013.10.20 |