GABRIELLE: You can’t order me around like I’m a child!
나한테 아이대하듯 이래라 저래라 할 순 없어!
*order a person about[or around] 남에게 마구 명령하다; 혹사하다.
CARLOS: Gabrielle... 여보…
GABRIELLE: No. No, no, no, I’m not going.
아니, 아니. 난 안가.
CARLOS: It’s business, Tanaka expects everyone to bring their wives.
사업이야. 다나까씨는 다 아내동반하기를 원해.
GABRIELLE: Every time I’m around that man, he tries to grab my ass.
그 사람 늘 내 옆에만 있으면 내 엉덩이를 만지려고 해.
CARLOS: I made over $200,000 doing business with him last year.
If he wants to grab your ass, you let him.
작년 그 사람이랑 동업해서 20만 달러 이상 벌었어.
엉덩이 만지려고 하면 그냥 내버려 둬.
CARLOS: John! 존!
JOHN: Ow. Mr. Solis. You scared me.
아야, 솔리스씨, 깜짝 놀랐잖아요.
CARLOS: Why is that bush still there? You were supposed to dig it up last week.
왜 아직 덤불이 거기 있어? 지난 주에 파 없애기로 했잖아.
JOHN: I didn’t have time last week.
지난 주엔 시간이 없었어요.
CARLOS: I don’t wanna hear your excuses, just take care of it.
변명은 듣기 싫어, 그냥 처리해.
GABRIELLE: I really hate the way you talk to me.
당신 나한테 하는 말투가 맘에 안 들어.
**the way=how――the way의 뒤에 절이 올 경우 문법적으로는 the way in which 로 되어야 하지만 형식에 치우친 표현이며, 구어에서는 in which를 생략하여 the way를 접속사처럼 쓴다: This is the way I have done it. 이런 방식으로 나는 그 일을 했다. / It is the way he says it that makes me angry. 그의 그런 말투가 나를 화나게 한다.
CARLOS: And I really hate that I spent $15,000 on your diamond necklace
that you couldn’t live without. But I’m learning to deal with it.
So. Can I tell Tanaka we’ll be there tomorrow night?
나도 당신이 죽고 못 사는 그 다이아몬드 목걸이에 만 오천 달러 썼다는 게 정말 싫어.
하지만 받아 들이는 법을 배우고 있어. 그럼, 다나까씨한테 우리 같이 내일 밤 간다고
얘기해도 돼지?
GABRIELLE: John. We have bandages top shelf in the kitchen.
존, 부엌 선반 꼭대기에 반창고 있어.
JOHN: Thanks, Mrs. Solis. 고마워요, 솔리스부인.
GABRIELLE: Fine. I’ll go. But I’m keeping my back pressed against the wall the entire time.
좋아, 갈게. 하지만 내내 벽에 등만 기대고 있을 거야.
CARLOS: See? Now this is what a marriage is all about - compromise.
거봐! 결혼생활이란 게 이런 거야. 타협하며 사는 거지.
*What is this fuss all about? 도대체 왜들 이 법석이지?
/I wonder what those sirens are all about? 저 사이렌 소리의 정체가 뭘까요?
/This is what it`s all about, spreading good music everywhere.
좋은 음악을 도처에 전파하는 것이 목적이다.
Text copyright by mike[Kim young dae],
No part of this material maybe used or reproduced in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations.
For more information; mike5007@hanmail.net
'미드해설 샘플강의' 카테고리의 다른 글
[위기의 주부들] 완벽한 신사는 아니었어요. 슬쩍 훔쳐 봤을 걸요. (1) | 2014.01.20 |
---|---|
[모던패밀리] 난 샤워할래. 같이 할래? (0) | 2014.01.15 |
[가십걸] 네 마음대로 하게 내버려 두려고 엄마와 내가 이 고생 한 건 아냐. (1) | 2014.01.09 |
[모던 패밀리] 당신 아직도 아빠 앞에선 살얼음 걷듯 하잖아. (2) | 2013.12.24 |
[가십걸] 네가 헤픈 아이란 건 알았지만… (0) | 2013.11.11 |